俄语摆渡翻译课程设计.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

俄语摆渡翻译课程设计

一、课程目标

知识目标:

1.学生能够理解并运用俄语摆渡翻译的基本原理,掌握常用的翻译技巧。

2.学生能够熟练运用课本中的词汇、语法知识进行简单的俄语句子翻译。

3.学生了解俄语与汉语在表达方式、文化背景等方面的异同,提高跨文化交际

能力。

技能目标:

1.学生能够运用所学的翻译技巧,对俄语原文进行准确、流畅的翻译。

2.学生能够通过摆渡翻译练习,提高自己的俄语阅读和写作能力。

3.学生能够运用网络资源和工具,自主查找并学习俄语词汇和语法知识。

情感态度价值观目标:

1.学生培养对俄语的兴趣和热情,增强学习俄语的自信心。

2.学生在学习过程中,培养合作、探究、创新的精神,形成积极的学习态度。

3.学生通过俄语摆渡翻译的学习,增进对中俄文化的了解,尊重和包容不同文

化,提高国际视野。

课程性质:本课程为俄语选修课程,以实用性和实践性为主,注重培养学生的

翻译能力和跨文化交际能力。

学生特点:学生为高中年级,具有一定的俄语基础,对俄语翻译感兴趣,希望

提高自己的翻译水平。

教学要求:结合课本内容,以实际案例和练习为主,注重启发式教学,引导学

生主动参与,提高课堂互动性。同时,关注学生的个体差异,提供个性化指

导,确保每个学生都能在课程中取得进步。通过课程学习,使学生在知识、技

能和情感态度价值观方面均取得具体、可衡量的学习成果。

二、教学内容

1.俄语词汇和语法复习:回顾课本相关章节的基础词汇和语法,重点掌握名

词、动词、形容词的变形,以及简单句型的构造。

-词汇:人物、地点、物品、颜色、数字等基础词汇。

-语法:主谓一致、动词时态、前置词用法等。

2.摆渡翻译原理及技巧:介绍摆渡翻译的基本原理,学习常用的翻译技巧,如

直译、意译、借译等。

-理解原文:分析句子结构,把握句子意义。

-选用恰当的词汇和句型:根据语境选择合适的词汇和句型进行翻译。

3.实践翻译:选取课本中的实例进行翻译练习,涵盖日常生活、文化、教育等

多个领域。

-简单句翻译:练习翻译俄语简单句,注意词汇和语法的正确运用。

-复杂句翻译:练习翻译含有从句、被动语态等复杂句子。

4.翻译鉴赏与讨论:分析优秀翻译作品,学习翻译家的翻译技巧,提高学生的

翻译鉴赏能力。

-比较不同翻译版本:分析各自优缺点,提高翻译水平。

-讨论翻译中的难点和困惑:共同探讨,解决问题。

5.跨文化交际能力培养:结合翻译实例,分析中俄文化差异,提高学生的跨文

化交际能力。

-了解中俄文化背景:学习中俄文化差异,增进对两国文化的了解。

-案例分析:通过实际翻译案例,培养学生的跨文化交际意识。

教学内容安排和进度:共10课时,按照教学大纲逐步完成各个教学模块,每

课时涵盖相应的教学内容,确保课程的科学性和系统性。在教学过程中,结合

课本章节,合理安排教学进度,确保学生能够扎实掌握所学知识。

三、教学方法

1.讲授法:教师通过讲解、示范,传授俄语摆渡翻译的基本原理、词汇和语法

知识。结合课本内容,系统地讲解翻译技巧,为学生奠定扎实的理论基础。

-结合实际案例进行讲解,使抽象的理论具象化。

-通过提问、回答的方式,引导学生积极参与课堂,巩固所学知识。

2.讨论法:在课堂上组织学生进行小组讨论,针对翻译实例、文化差异等问题

展开探讨,培养学生的批判性思维和跨文化交际能力。

-分组讨论:让学生在小组内分享翻译心得,互相学习,共同进步。

-全班交流:各小组代表分享讨论成果,全班共同讨论,提高课堂互动性。

3.案例分析法:选择具有代表性的翻译案例,让学生进行分析、评价,从中掌

握翻译技巧和跨文化交际能力。

-选择不同难度、不同领域的翻译案例,使学生在实践中提高翻译水平。

-鼓励学生主动发现案例中的问题,培养解决问题的能力。

4.实验法:通过实际操作,让学生在实践中掌握翻译技巧,提高翻译能力。

-课堂上进行俄语摆渡翻译练习,教师现场指导,学生即时反馈。

-组织翻译比赛,激发学生的学习兴趣,提高实践操作能力。

5.互动教学法:教师与学生、学生与学生之间开展多种形式的互动,提高课堂

氛围,激发学生的学习兴趣。

-开展角色扮演活动,让学生在实际情境中运用所学知识。

-利用网络教学平台,进行线上讨论和互动,拓宽学生的学习渠道。

6.自主学习法:鼓励学生利用课外时间,通过查阅资料、观看视频、参加线上

讨论等方式,自主学习俄语摆渡翻译知识。

-布置课后作业,要求学生自主完成翻译练习,提高翻译水平。

-推荐优秀的学习资源,帮助学生拓宽知识面,

文档评论(0)

132****6651 + 关注
实名认证
文档贡献者

初中毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档