- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
摘要:分别列出中国和外国对哥本哈根峰会没取得显著成果的报道,而后分析这种状况产
生的原因,历史环境。
新华社的报道:
发达国家企图逃避义务导致关键问题进展甚微
新华网北京12月26日电(记者江国成)哥本哈根会议中国代表团谈判团团长、国家发展和改革委员
会副主任解振华26日说,气候变化国际谈判在一些关键问题上几乎没有进展,原因是发达国家企图逃避他
们在有关国际公约和议定书的义务。
解振华26日在接受新华社记者专访时说,长期以来,在气候变化国际谈判中,发展中国家就减缓和适
应气候变化、资金、技术等关键问题不断提出建议,但发达国家采取拖延战术,一直未给予正面回应,导致
气候变化国际谈判在这些关键问题上几乎没有进展。
他说,在减缓气候变化影响问题上,发达国家不仅想方设法逃避到2020年的中期量化减排义务,还
试图通过将矛头指向主要发展中国家来转嫁减排义务,转移谈判焦点。《联合国气候变化框架公约》明确规定,
发展中国家与发达国家历史责任不同,发展阶段不同,应承担“共同但有区别的责任”。
“发达国家在几百年的工业化过程中无约束地排放,导致大气中温室气体浓度增加,理应承担其历史责
任,率先大幅度量化减排。但现实是,发达国家在完成工业化几十年后温室气体的排放还在持续增长,人均
排放量仍然很高,提出的到2020年的减排目标也与科学的要求和国际社会的期望有相当大的距离”。他说,
发达国家“无视发展中国家的发展权利,向主要发展中国家提出很高的减排要求,这是不公正、不合理的”。
解振华说,在资金问题上,发达国家一直强调私营部门和碳市场的作用,试图逃避发达国家政府公共资
金的出资义务,甚至试图让发展中国家出资,或是给发展中国家使用资金设置各种前提条件。此次哥本哈根
会议上,尽管发达国家在资金方面做出了一些承诺,但没有明确各国长期资金承诺的金额,也没有明确短期
资金的来源,更没有明确短期资金如何落实。
谈到技术转让问题时,解振华说,在发展中国家的强大压力下,发达国家勉强同意建立一个技术机制,
但极力将这一机制弱化为只有信息交流和咨询的功能,这样的机制无法使技术转让实实在在地发生,与发展
中国家用得起、用得上气候友好技术的希望相去甚远。
他说,中国政府一直高度重视气候变化问题,采取了一系列强有力的政策措施,取得了显著成效。今后,
中国政府将本着对中国人民和全人类高度负责的态度,继续坚定不移地采取减缓行动,为应对气候变化做出
力所能及的贡献。中国将一如既往地发挥积极和建设性作用,同国际社会一道,在哥本哈根会议成果的基础
上,为在墨西哥会议完成巴厘路线图谈判做出不懈努力。
上海有色金属:哥本哈根协议要点
译文
哥本哈根(路透社)-美国总统奥巴马已与印度,南非,中国和巴西在周五达成气候协议。
ThedealoutlinedfellfarshortoftheambitionsfortheCopenhagensummit.该协议反应
了哥本哈根首脑会议的成果寥寥无几。
下面是名为“哥本哈根协议的要点”的文章
*LONG-TERMGOALS*长期目标
globalemissionssoastoholdtheincreaseinglobaltemperaturebelow2degrees
在全球排放量“,要求以科学的方式大幅度削减.以期减少全球排放量,以保持全
球气温上升在摄氏2度以下。”
*LEGALLYBINDINGDEAL*法律约束力牌
Aproposalattachedtotheaccordcallsforalegallybindingtreatytobepinneddownby
theendofnextyear.该协议所附的提案要求将刊登在明年年底颁布的一项具有法律约束力
的条约。
*FINANCINGFORPOORNATIONS*资助贫穷国家
financialresources,technologyandcapacity-buildingtosupporttheimplementationof
文中说:“发达国家应提供足够的,可预见和可
持续的财政资源,技术和能力建设,以支持发展中国家行动的实施。”
Itmentionsasparticularlyvulnerableandinneedofhelp
文档评论(0)