- 1、本文档共76页,其中可免费阅读23页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要
随着中国对外开放的深入发展,城市外交书写了中外交流的新篇章。近年
来,成都的国际知名度快速提升,其国际“朋友圈”持续扩容。历史展是区域
历史和文化建设的象征,为世界更加全面地了解中国城市提供了重要平台。开
办历史展有助于讲好中国故事成都篇章,做好城市推介国际表达,促进中外文
化友好交流,于此,保证高质量的历史展讲解口译显得尤为重要。
释意理论作为一种口译理论,从实践角度出发,提出翻译是一种交际行为,
目的在于传达交际意义,意义是翻译的核心问题,其观点对于口译实践具有现
实指导意义。
文档评论(0)