- 1、本文档共78页,其中可免费阅读24页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘要
笔者于2023年5月参加成都市人民政府外事办公室联合蒲江县人民政府
共同举办的“领事官员区(市)县行”——走进蒲江县暨外交官之夜活动,
并为该活动提供交替传译服务。本论文基于该口译实践,以“功能对等”理
论为指导,通过探讨中国乡村振兴背景下的外交口译活动,深入分析探究在
乡村文化背景下,口译员应该如何处理中英文之间的文化和语言差异,以及
如何有效地传达信息和文化内涵。
在“功能对等”理论的指导下,本文拟详细分析口译中面临的三方面翻
译难题:词汇层面,在确保传达的准确性和文
文档评论(0)