网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《宋史·李符传》原文及翻译译文 .docxVIP

  1. 1、本文档共40页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《宋史·李符传》原文及翻译译文

1、《宋史·李符传》原文及翻译译文

《宋史·李符传》原文及翻译宋史

原文:

李符,字德昌,大名内黄人。汉乾估中,郭从义讨赵思绾于京兆,辟符在幕府,表为京兆府户曹掾。历邓县主簿、保义军节度推官。丁内艰,服除,调汝州防御判官,权知州事。右庶子杨恪荐为大理正。乾德中,知归州转运司制置。归朝,以京西诸州钱帛不登,选知京西南面转运事。奏便宜百余条,几四十八事,命着为令,赐緋鱼。因奏对称旨,迁起居郎。后荆湖转运许仲宣随军讨南唐,诏符赴荆湖调发刍粮,符领船数千艘顺流而下。事毕,赐金紫。符又建议凿横江河以通漕运,发和州三县丁壮给其役。太祖欲幸西京,有事于南郊。符上书陈八难,不从。礼毕还京,改比部员外郎、判刑部。太平兴国初,迁驾部,转祠部郎中,知广州兼转运使。二年,符图海外诸城及岭外花木各一以献。在任有善政,民为立生祠。五年,召为右谏议大夫、判吏部铨兼大理寺理。三司副使范旻得罪,以符代之。赐白金三千两。车驾幸大名,领行在三司。未几,坐与官属竞课最,罢职守本官。七年春,开封尹秦王廷美出守西京,以符知开封府。延美事发,太宗令归第省过。赵普令符上言:“廷美在西洛非便,恐有他变,宜迁远郡以绝人望。”遂有房陵之贬。普恐泄言,坐符用刑不当,贬宁国军行军司马。卢多逊贬崖州也符白普曰珠居虽远在海中而水土颇景卷州稍近瘴气甚毒至者必死愿徒多逊处之普不答。先是,太宗尹京,符因宋琪荐弭德超事藩邱。符贬,德超为枢密副使,屡称其冤。会德超以事贬,帝恶其朋党,提符岭表,普移符知春州。至郡岁余卒,年五十九。符无文学,有吏干,好希人主意以求进用,终以此败。至道二年,郊祀,追复右谏议大夫。

(节选自《宋史李符传》,有删改)

译文:

李符,字德昌,是大名内黄人。后汉乾佑年间,郭从叉在京兆讨伐赵思增,征召李符到幕府,上表推荐他为京兆府户曹的属官。(李符)历任邓县主薄、保艾军节度推官。母亲去世,他服丧期满后,调任汝州防御判官,代理州事。右庶于杨恪推荐他为大理正。乾德年间,(李符)担任归州转运司制置。他回到朝延,由于京西各州的钱帛没有上缴,因此被挑选担任京西南面转运事。他上奏一百多条可便宜而行的事,总共四十八件事,皇帝命令写成法令,赐排鱼。他因为回答皇帝的提问符合旨意,开为起居郎。后来荆湖转运使许仲宣随军讨伐南唐,下诏李符赴荆湖调发粮草,李符率领数千艘船只顺流而下。事情完成,赐金紫。争符又建议凿通横江河用来疏通漕运,征发和州三县的壮丁作劳役。太租想到西京去,在南郊祭祀。李符上书陈述八大困难,皇帝没有听从。礼仪完毕后回到京城,李符改任比部员外郎、判刑部。太平兴国初年,李符改为驾部员外郎,转任祠部郎中,为广州知州兼转远使。太平兴国二年,李符绘制海外各城以及岭外的花木图各一种进献。在任期间有善政,百姓为他立生相。太平兴国五年,他被召入朝廷任右谏议大夫、判史部铨兼大理寺理。三司制使范旻犯罪,朝廷任命李符代替他。赏赐李符白金三千两。皇帝到大名,李符兼任行在三司。不久,李符因与属吏竞争政绩之最而获罩,被罢职守本官。太平兴国七年春,开封府尹秦王赵延美出守西京,让李符担任开封府知府。赵廷美事情败露,太宗明李符回家反省过錯。赵普命李符进言:“赵延美在西落不合适,恐怕有其他变故,应该迁移到偏远州郡,以便断绝他的威望。”子是有房陵之贬。越普恐怕泄露消息,以李符用刑不当,贬他为宁国军行军司马。点多逊贬通崖员时,李符对越量说:“珠崖虽然选在海中,然而水土很好。泰州植最近些,瘦气很奏,烈的人必定死麦,看望将点多没速放到这个地方。“赵普没有回答。此前。太宗为京兆尹时,李符通过宋琪推荐弭德超事奉太宗王府。李符被贬谪时,弭德超为枢密制使,多次声称李符冤屈。恰逢弭德超因事被贬谪,皇帝增恨他们结为朋党,迁李符到岭外,赵普调移李符为春州知州。(李符)到郡一年多去世,享年五十九岁。李符没有文才,有做官的才干,喜欢迎合皇上的旨意来求得提拔任用,终究因此败落。至道二年,南郊祭祀,追任为右谅议大夫。

《宋史·李符传》

2、《宋史·李璧传》原文及翻译译文

《宋史·李璧传》原文及翻译宋史

原文:

李璧字季章,眉之丹稜人。父焘,典国史。璧少英悟,日诵万余言,属辞精博,周必大见其文,异之曰:“此谪仙才也。”孝宗尝问焘:“卿诸子孰可用?”焘以璧对。以父任入官,后登进士第。召试,为正字。时韩侂胄专国,建议恢复,宰相陈自强请以侂胄平章国事,遂召璧草制,同礼部尚书萧达讨论典礼,命侂胄三日一朝,序班丞相上。

璧受命使金,行次扬州,忠义人朱裕挟宋师袭涟水,金人愤甚,璧乞枭裕首境上,诏从其请。璧至燕,与金人言,披露肝胆,金人之疑顿释。璧归,侂胄用师意方锐,璧言:

文档评论(0)

lg44556677 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档