网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

新四级翻译之--语序调整.pptVIP

  1. 1、本文档共34页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

TRANSLATIONCET4

(调整语序)

;翻译技巧;调整语序;调整语序

;1.句内语序

;句内语序--英汉差异;2.句内语序调整:状语和定语;1)?我们明天上午九时动身。

We?are?going?to?start?at?nine?tomorrow?morning.

2)?这本书是三天前买的。

The?book?was?bought?three?days?ago.

3)?他每晚都要看电视。

He?watches?TV?every?evening.

4)?在机器中很多能量是由于部件之间的摩擦而损失的。

In?a?machine?a?great?deal?of?energy?is?lost?because?of?the?friction?between?its?parts.;;状语位置调整小技巧;连连看吧!;他①一九三五年②八月③二十二日④早晨⑤六点三十分诞生在⑴湖南的⑵一个小县城。

He?was?born?in?a?small?town?of?Hunan?Province?at?six?thirty?on?the?morning?of?August?22,1935.

设在位于①纽约市②中心③一座摩天大楼④第四十层楼里的⑤那间办公室,就是他工作的小天地。

The?office?on?the?fortieth?floor?of?a?skyscraper?in?the?center?of?New?York?City?is?the?world?heworks?in.

;定语位置的调整;体会一下下面的这些定语吧;定语位置调整小技巧;;2.短语作定语。

英语:修饰名词的短语一般放在名词之后,汉语:名词之前,但间或也有放在后面的,视汉语习惯而定。

他们渡江的企图〔前置〕

theirattempttocrosstheriver〔后置〕

十进制计算法〔前置〕

thedecimalsystemofcounting〔前置〕;句间语序的调整;1.时间顺序的调整;2).英语复合句中有时包含两个以上的时间从句,各个时间从句的次序比较灵活,汉语那么一般按事情发生的先后安排其位置。

HehadflownyesterdayfromBeijingwherehespenthisvocationafterfinishingthemeetinghehadtakenpartinTianjin.

他本来在天津开会,会议一结束,他就去北京度假了,昨天才坐飞机回来。;2.英汉语复合句中的逻辑顺序的调整;;;琴棋书画;Music,Chess,CalligraphyandPainting;1.中国人最懂得消遣,中国从前的读书人,闲暇时间以琴棋书画作为消遣。

★Knowrecreationbest

Knowrecreationbetterthanotherpeopleknowit

Knowrecreationbetterthantheyknowanythingelse.

Chinesepeoplehasthebestideaaboutrecreation.Scholarsofancienttimesenjoyedthemselvesthroughmusic,chess,calligraphyandpaintingintheirleisuretime.

;2.在中国人看来,艺术品的好坏,意味着作者人格的上下,所以弹琴、下棋、写字和绘画,都代表着一个人的修养。

IntheeyesoftheChinesepeople,thequalityoftheartifactsisareflectionofthecharacterofthecreator.Thus,playingmusicalinstruments,playingchess,writingcalligraphyorpaintingshowone’sculture.;3.弹琴不是要做音乐家,而是随着美妙的琴声,进入一个辽阔的世界,净化自己的心灵。

Byplayingmusic,onedoesnotaimtobeamusicianbuttoenterabroaderworld,purifyingone’ssoulinthebeautifulmusic.;;;;练习题:

语序调整;;词性转换

COMMINGSOON…

文档评论(0)

寒傲似冰 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8071104010000026

1亿VIP精品文档

相关文档