网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

纽马克语义翻译和交际翻译理论指导下的《夜幕降临》(节选)的英译翻译实践报告.pdf

纽马克语义翻译和交际翻译理论指导下的《夜幕降临》(节选)的英译翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档共88页,其中可免费阅读27页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

一直以来,美国历史小说都是文学作品的重要组成部分,也渐渐受到中国读

者的关注和喜爱。越来越多的美国历史小说作品进入中国,历史小说的翻译引起

了人们的广泛关注。虽然目前历史小说的翻译数量在不断增加,但是很多历史小

说的翻译质量还有进步的空间,国内关于历史小说翻译策略的研究尚少,因此,

本报告选择了美国历史小说《夜幕降临》(CoveredwithNight)第一章作为本次翻

译实践材料,在著名翻译学家彼得•纽马克(PeterNewmark)提出的语义翻译和

交际翻译策略的指导下,研究历史小说的翻

您可能关注的文档

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档