网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

李白早发白帝城古诗原文及翻译注释赏析 .pdfVIP

李白早发白帝城古诗原文及翻译注释赏析 .pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

李白早发白帝城原文及翻译注释赏析

李白早发白帝城古诗原文及翻译注释赏析

《早发白帝城》是唐代伟大诗人李白在流放途中遇赦返回时所创

作的一首七言绝句。以下是小编准备的一些李白早发白帝城原文及翻

译注释赏析,仅供参考。

李白早发白帝城原文

朝辞白帝彩云间,千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,轻舟已过万重山。

李白早发白帝城注释:

1、白帝:今四川省奉节

2、江陵:今湖北省江宁县。县。

3、一日还:一天就可以到达。

李白早发白帝城译文:

清晨,我告别高入云霄的白帝城;

江陵远在千里,船行只一日时间。

两岸猿声,还在耳边不停地啼叫;

不知不觉,轻舟已穿过万重青山。

李白早发白帝城赏析:

唐肃宗乾元二年(759)春天,李白因永王璘案,流放夜郎,取道四

川赴贬地。行至白帝城,忽闻赦书,惊喜交加,旋即放舟东下江陵,

故诗题一作“下江陵”.此诗抒写了当时喜悦畅快的心情。

首句“彩云间”三字,描写白帝城地势之高,为全篇写下水船走

得快这一动态蓄势。不写白帝城之极高,则无法体现出长江上下游之

间斜度差距之大。白帝城地势高入云霄,于是下面几句中写舟行之速、

行期之短、耳(猿声)目(万重山)之不暇迎送,才一一有着落。“彩云间”

也是写早晨景色,显示出从晦冥转为光明的大好气象,而诗人便在这

曙光初灿的时刻,怀着兴奋的心情匆匆告别白帝城。

第二句的“千里”和“一日”,以空间之远与时间之暂作悬殊对比,

自是一望而知;其妙处却在那个“还”字上-“还”,归来也。它不仅表

现出诗人“一日”而行“千里”的痛快,也隐隐透露出遇赦的喜悦。

江陵本非李白的家乡,而“还”字却亲切得俨如回乡一样。一个“还”

字,暗处传神,值得细细玩味。

第三句的境界更为神妙。古时长江三峡,“常有高猿长啸”.然而

又何以“啼不住”了呢?我们不妨可以联想乘了飞快的汽车于盛夏的长

昼行驶在林荫路上,耳听两旁树间鸣蝉的经验。夫蝉非一,树非一,

鸣声亦非一,而因车行人速,却使蝉声树影在耳目之间成为“浑然一

片”,这大抵就是李白在出峡时为猿声山影所感受的情景。身在这如脱

弦之箭、顺流直下的船上,诗人是何等畅快而又兴奋啊!清人桂馥读诗

至此,不禁赞叹道:“妙在第三句,能使通首精神飞越。”(《札朴》)

瞬息之间,轻舟已过“万重山”.为了形容船快,诗人除了用猿声

山影来烘托,还给船的本身添上了一个“轻”字。直说船快,那自然

是笨伯;而这个“轻”字,却别有一番意蕴。三峡水急滩险,诗人溯流

而上时,不仅觉得船重,而且心情更为滞重,“三朝上黄牛,三暮行

太迟。三朝又三暮,不觉鬓成丝。”

(《上三峡》)如今顺流而下,行船轻如无物,其快速可想而知。而

“危乎高哉”的“万重山”一过,轻舟进入坦途,诗人历尽艰险重履

康庄的快感,亦自不言而喻了。这最后两句,既是写景,又是比兴,

既是个人心情的表达,又是人生经验的总结,因物兴感,精妙无伦。

全诗给人一种锋棱挺拔、空灵飞动之感。然而只赏其气势之豪爽,

笔姿之骏利,尚不能得其圜中。全诗洋溢的是诗人经过艰难岁月之后

突然迸发的一种激情,故雄峻迅疾中,又有豪情欢悦。快船快意,使

人神远。后人赞此篇谓:“惊风雨而泣鬼神矣”(杨慎《升庵诗话》)。

千百年来一直为人视若珍品。为了表达畅快的心情,诗人还特意用上

平“删”韵的间、还、山作韵脚,读来是那样悠扬、轻快,令人百诵

不厌。

李白简介:

李白(701年—762年12月),字太白,号青莲居士,又号“谪仙

人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称

为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜

甫与李白又合称“大李杜”。《旧唐书》记载李白为山东人;《新唐书》

记载,李白为兴圣皇帝李暠九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,

爱饮酒作诗,喜交友。

李白有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望

庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等多首。

李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意

义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

文档评论(0)

lhs756595 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档