- 1、本文档共32页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《新唐书·裴度传》原文及翻译译文
1、《新唐书·裴度传》原文及翻译译文
《新唐书·裴度传》原文及翻译新唐书
原文:
裴度,字中立,河东闻喜人。擢进士第。进御史中丞。宣徽五坊小使方秋阅鹰狗,所过挠官司,厚得饷谢乃去。下邽令裴寰,才吏也,不为礼,因构寰出丑言,送诏狱,当大不恭。宰相武元衡婉辞诤,帝怒未置。度见延英,言寰无辜,帝恚曰:“寰诚无罪,杖小使;小使无罪,且杖寰。”度曰:“责若此固宜,第寰为令,惜陛下百姓,安可罪?”帝色霁,乃释寰。王承宗、李师道谋缓蔡兵[注],乃伏盗京师,刺用事大臣,已害宰相武元衡,又击度,刃三进断靴又伤首度冒氈得不死哄导骇伏独驺王义持贼大呼贼断义手度坠沟贼意已死因亡去议者欲罢度,安二镇反侧。帝怒曰:“度得全,天也!若罢之,是贼计适行。吾倚度,足破三贼矣!”及病创一再旬,分卫兵护第,存候踵路。于时,讨蔡数不利,群臣争请罢兵,钱徽等尤确苦。度奏:“病在腹心,不时去,且为大患。不然,两河亦将视此为逆顺。”会唐邓节度使高霞寓战却,它相揣帝厌兵,欲赦贼,钩上指。帝曰:“一胜一负,兵家常势。若师常利,则古何惮用兵耶?虽累圣亦不应留贼付朕。今但论帅臣勇怯、兵强弱、处置何如耳,渠一败便沮成计乎?”于是左右不能容其间。李愬夜入悬瓠城,缚吴元济以报。度统洄曲降卒万人持节徐进,抚定其人。初,元济禁偶语于道,夜不然烛,酒食相馈遗者以军法论。度视事,下令唯盗贼、斗死抵法,余一蠲除,往来不限昼夜,民始知有生之乐。度以蔡牙卒侍帐下,或谓反侧未安,不可去备,度笑曰:“吾为彰义节度,元恶已擒,人皆吾人也!”众感泣。薨,年七十六。帝闻震悼。度临终,自为铭志。会昌元年,加赠太师。
(选自《新唐书·裴度传》,有删改)
[注]蔡兵,蔡州叛军。吴元济占据蔡州叛乱。
译文:
裴度,字中立,河东闻喜人。考中进士科。升任御史中丞。宣徽院的五坊小使秋天放猎鹰猎犬,所过之处扰乱官府,索取丰厚的供应和谢礼才离去。下邦令裴寰,是位有才干的官吏,不奉承这伙人,这伙人诬告说裴寰口出恶言,将他投入诏狱,要以大不敬罪论处。宰相武元衡婉言谏诤,皇帝怒气不消。裴度在延英殿拜见皇帝,说裴寰无罪,皇帝愤怒地说:“如果裴寰真的无罪,就处罚小使;如果小使无罪,就处罚裴寰。”裴度说:“这样处罚固然合适,只是裴寰身为县令,爱惜陛下的百姓,怎么能治罪呢?”皇帝的怒容消失,于是释放裴寰。王承宗、李师道企图缓解蔡州的形势,就派刺客潜伏在京城,行刺掌权的大臣,已经杀害了宰相武元衡,又行刺裴度,砍了三刀,斩断了靴带,又刺伤头部,裴度戴着毡帽,得以不死。随从的吏卒吓得伏倒在地,惟独拉马的王义抓住刺客大声呼喊,刺客砍断了王义的手。裴度掉到沟里,刺客以为他已经死了,就逃跑了。有人议论想罢免裴度,来安抚反叛的二镇。皇帝愤怒地说:“裴度能够保全性命,这是天意!如果罢免他,正好中了叛贼的计。我依赖裴度,足以打败这三个贼人!”在他养伤的二十天中,皇帝拨派卫兵守卫他的住宅,看望问候的人接连不断。当时,讨伐蔡州再失利,群臣争着请求停止用兵,钱徽等人尤其坚决。裴度上奏说:“这是腹心之病,不及时除去,将要酿成大害。不这样做的话,两河也将看我们如何处理而决定是叛逆还是臣服。”适逢唐邓节度使高霞寓战败退却,其他宰相猜测皇帝已厌倦用兵,准备赦免贼人,试探皇上的旨意。皇帝说:“一胜一负,是兵家常事。如果用兵常常得胜,那么古人为什么害怕用兵呢?而几朝圣王也不至于把这些贼人留给我了。今天只议论将帅的勇怯、兵势的强弱、处置是否得当,哪能因一次失败就中止原定的计划呢?”于是左右的人找不到间隙插话阻挠。李愬夜晚进入悬瓠城,捉住吴元济上报。裴度亲自统率洄曲降兵一万人手持符节慢慢进城,安抚稳定那里的人。当初,吴元济禁止两个人在街上谈话,夜晚不许点燃蜡烛,互相馈赠酒食的人以军法论处。裴度上任后,下令只有盗贼、杀人犯才依法抵罪,其余的一律免除,行人来往不受白天黑夜的限制,百姓才知道人生的乐趣。裴度用蔡州的牙兵在帐下侍候,有人认为人心尚未安定,不能不防备,裴度笑着说:“我是彰义节度使,首恶已经活捉,蔡州人都是我的人呀!”众人感动落泪。去世,享年七十六岁。皇帝听到消息震惊悲痛。裴度临终前,自己撰写墓志铭。会昌元年,加赠官太师。
《新唐书·裴度传》
2、《新唐书·裴行俭传》原文及翻译译文
《新唐书·裴行俭传》原文及翻译新唐书
原文:
裴行俭,字守约,绛州闻喜人。贞观中,举明经,迁吏部侍郎。始设长名榜、铨注等法,又定州县升降、资拟高下为故事。上元三年,吐蕃叛。仪凤二年,十姓可汗阿史那都支及李遮匐诱蕃落以动安西,与吐蕃连和,朝廷欲讨之。行俭议曰:“吐蕃叛皛方炽,安可为西方生事?今波斯王死,
您可能关注的文档
- 《新五代史·桑维翰传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·王晏球传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·王环传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·苏逢吉传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·贺瑰传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·赵风传》原文及翻译译文 .docx
- 《新五代史·隐逸传·郑遨》原文及翻译译文 .docx
- 《新元史·徐泰亨传》原文及翻译译文 .docx
- 《新唐书·丘和传》原文及翻译译文 .docx
- 《新唐书·元德秀传》原文及翻译译文 .docx
- 某区纪委书记年度民主生活会“四个带头”个人对照检查材料.docx
- 某县纪委监委2024年工作总结及2025年工作计划.docx
- 某市场监督管理局2024年第四季度意识形态领域风险分析研判报告.docx
- 县委书记履行全面从严治党“第一责任人”职责情况汇报.docx
- 税务局党委书记2024年抓党建工作述职报告.docx
- 某市税务局副局长202X年第一季度“一岗双责”履行情况报告.docx
- 副县长在全县元旦春节前后安全生产和消防安全工作部署会议上的讲话.docx
- 某市委书记个人述职报告.docx
- 某县长在县委常委班子年度民主生活会个人对照检查材料1.docx
- 某县长在县委常委班子年度民主生活会个人对照检查材料.docx
文档评论(0)