网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《观刈麦》白居易唐诗原文阅读翻译赏析 .pdf

《观刈麦》白居易唐诗原文阅读翻译赏析 .pdf

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《观刈麦》白居易唐诗原文阅读翻译赏析

【原文】

《观刈麦》

作者:唐·白居易

田家少闲月,五月人倍忙。

夜来南风起,小麦覆陇黄。

妇姑荷簟食,童稚携壶浆。

相随饷田去,丁壮在南冈。

足蒸暑土气,背灼炎天光。

力尽不知热,但惜夏日长。

复有贫妇人,抱子在其傍。

右手秉遗穗,左臂悬敝筐。

听其相顾言,闻者为悲伤。

家田输税尽,拾此充饥肠。

今我何功德,曾不事农桑。

吏禄三百石,岁晏有馀粮。

念此私自愧,尽日不能忘。

【注释】

(1)刈(yì):割。(本诗为古体诗)

(2)陇:同“垄”,田埂,这里泛指麦地。

(3)覆陇黄:小麦黄熟时遮盖住了田埂。覆:盖。

(4)妇姑:媳妇和婆婆,这里泛指妇女。

(5)荷(hè)箪(dān)食(shí):担着圆形竹器盛的食物。荷:

肩挑。箪食:竹篮盛的食物。

(6)童稚携壶浆:小孩子提着用壶装的浆水。浆:古代一种略带酸

味的饮品,有时也可以指米酒。

(7)饷(xiǎng)田:给在田里劳动的人送饭。

(8)丁壮:年轻力壮的男子。

(9)南冈:地名。

(10)足蒸暑土气,背灼炎天光:双脚受地面热气熏蒸,脊背受

炎热的阳光烘烤。

(11)惜:吝惜、珍惜。

(12)秉(bǐng)遗穗:握着从田里拾取的麦穗。秉,用手握着。

(13)敝:破。

(14)相顾言:互相诉说。顾:视,看。

(15)输税:缴纳租税。

(16)曾(céng)不事农桑·:一直不从事农业生产。曾:竟,却。

事:从事。农桑:农耕和蚕桑。

(17)吏禄三百石(dàn):当时白居易一年的薪俸大约是三百

石米。石:中国市制容量单位,十斗为一石。(古时候念dàn,现在

念shí)

(18)岁晏(yàn):年底。晏,晚。

(19)丁壮:青壮年男子。

(20)饷田:给在田里劳动的人送饭。

【翻译】

农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。

夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。

妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的浆水,

相互跟随给在田里劳动的人送去饭食,收割小麦的男子都在南冈。

双脚受地面的热气熏蒸,脊梁受炎热的阳光烘烤。

精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。

又见一位贫苦妇女,抱着孩儿在割麦者旁边,

右手拾着遗落的麦穗,左臂上悬挂着一个破筐。

听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。

因为缴租纳税卖尽家田,只好拾些麦穗充填饥肠。

现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。

一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。

想到这些内心感到惭愧,整天也不能淡忘。

【作品介绍】

《观刈麦》的作者是白居易,被选入《全唐诗》的第424卷第6

首。这是作者有感于当地人民劳动艰苦、生活贫困所写的一首诗,作

品对造成人民贫困之源的繁重租税提出指责。对于诗人自己无功无德

又不劳动却能丰衣足食而深感愧疚,表现了一个有良心的封建官吏的

人道主义精神。

古诗名句“田家少闲月,五月人倍忙。”“吏禄三百石,岁晏有

馀粮。”就是出自《观刈麦》这首诗。

【讲解】

题解

这是一首五言古诗,诗题原注云:“时为盩厔县尉。”盩厔,今

陕西周至。这是三十六岁的诗人于元和二年(807)任盩厔县尉时所写,

是诗人早期一首著名的讽喻诗。

句解

田家少闲月,五月人倍忙。夜来南风起,小麦覆陇黄

农户人家一年四季很少有闲暇的时候,特别是到了五月收麦子的

季节,人们更是加倍地繁忙。夜里,一阵南风吹起,满地的小麦覆盖

着田垄,到处一片金黄。诗一开头,即交代背景。“少”、“倍”二

字,是诗眼所在,前者表现了农民终年辛劳,后者反映出麦收季节的

格外忙碌。“垅”,田埂。

妇姑荷箪食,童稚携壶浆。相随饷田去,丁壮在南冈

姑娘媳妇们肩挑着食盒,孩童们手提着壶浆,互相招呼着送饭到

田里去,因为那些青年壮汉正在南冈收割小麦。前两句是互文,“荷

箪食”、“携壶浆”的主语是“妇姑”和“童稚”。“箪”,古代盛

饭用的圆形竹器。“壶浆”,用壶盛的汤水。“饷田”,给在田里劳

作的人送饮食。

足蒸暑土气,背灼炎天光。力尽不知热,但惜夏日长

他们低头割麦,脚底下蒸腾着湿热的土

文档评论(0)

132****3707 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档