网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《旧唐书·李芃传》原文及翻译译文 .docxVIP

《旧唐书·李芃传》原文及翻译译文 .docx

  1. 1、本文档共28页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

Word

PAGE

PAGE1

《旧唐书·李芃传》原文及翻译译文

1、《旧唐书·李芃传》原文及翻译译文

《旧唐书·李芃传》原文及翻译旧唐书

原文:

李芄,字茂初,赵郡人也。解褐上邦主簿,三迁试大理评事,摄监察御史、山南东道观察支.使。严武为京兆尹,举为长安尉。李勉为江西观察使,暑奏秘书郎、兼监察御史,为判官。永泰初,转兼殿中侍御史。

时宣、饶二州人方清、陈庄聚众据山洞,西绝江路,劫商旅以为乱。芃乃请于秋浦置州,守其要地,以破其谋。李勉然其计,以闻,代宗嘉之,以宣州之秋浦、青阳,饶州之至德置池州焉。芃摄行事,无几,乃兼侍御史。居无何,魏少游代勉为使,复署奏检校虞部员外郎,赐金紫,为都团练副使。顷之,摄江州刺史,州人便之。丁母忧,免丧,永平军节度李勉暑奏检校工部郎中、兼侍御史,为判官,寻摄陈州刺史。岁中,即值李灵曜反于汴州,勉署芃兼亳州防御使。练达军事,兵备甚肃;又开陈、颍运路,以通漕挽。

德宗嗣位,授检校太常少卿、兼御史中丞、河阳三城镇遇使。抚劳备至,资廪善者,必先军士。间一年,为节度使路嗣恭之副,加检校左庶子、河阳三城怀州节度观察使,以东畿汜水等五县隶焉。时河南北连大兵,诏益以神策、汝、陕之师。芃进收新乡、共城,遂围卫州。明年诏与河东节度马燧等诸军破田悦于洹水以功加检校兵部尚书累封开郡王实封一百户进围悦于魏州将符磷以精骑五百夜降瓦开营以纳之明日,归瑞于招讨使。上居奉天,敛军还。

兴元初,检校右仆射,无何,以疾固让罢归。芃将请告,谓所亲日:“今年夏被蝗旱,人主厌.兵革,然则天下城垒坚厚矣,戈钻利矣,以力胜之,则有得失,其可尽乎!除弊之急,莫先德化,循而理之,斯易致耳。方镇之戴翼时主,宜先退让,贪权持禄,吾所不取也。吾既疾病,岂能言而不践乎!”乃手疏乞罢。贞元元年卒,年六十四,废朝一日,赠太子太保。

(节选自《旧唐书?李芃传》)

译文:

李芃,字茂初,是赵郡人。入仕任上邽主簿,三次升迁任试大理评事,代理监察御史、山南东道观察支使。严武任京兆尹时,举荐他任长安尉。李勉任江西观察使时,上书奏任他为秘书郎、兼任监察御史,担任判官。永泰初年,改为兼任殿中侍御史。

当时宣州、饶州二州人方清、陈庄聚众占据山洞,在西边断绝长江水道,抢劫商旅来作乱。李芃于是就请求在秋浦设置州,防守这个险要的地方,使叛贼的阴谋破灭。李勉认为这个计策很对,向皇帝奏报,唐代宗嘉奖了他,把宣州的秋浦、青阳,饶州的至德设置为池州。李芃代理掌管州里的事务,不久,就兼任侍御史。过了不久,魏少游代替李勉任观察使,又上奏让他担任检校虞部员外郎,赐金紫,为都团练副使。不多久,李芃代理江州刺史,江州人感到很合适。李芃因母亲去世而守丧,服丧期满,永平军节度李勉奏任他为检校工部郎中、兼任侍御史,担任判官,不久代理陈州刺史。在这年中,正值李灵曜在汴州反叛,李勉任命李芃兼任亳州防御使。他通晓军事,武器装备很肃整;又开拓陈州、颍州的水运道路,使漕运粮饷通畅无阻。

德宗继位,李芃被授任检校太常少卿、兼任御史中丞、河阳三城镇遏使。他安抚慰劳十分周到,有了好的军需品,必定先发给军士。过了一年,李芃担任节度使路嗣恭的副职,加检校左庶子、河阳三城怀州节度观察使,将东畿、汜水等五县纳入他的管辖之下。当时黄河南北都驻扎着部队,皇帝下诏增加神策、汝州、陕州的军队。李芃进攻收取新乡、共城,进而包围了卫州。第二年,下诏李芃与河东节度马燧等各路军队在洹水攻破田悦,李芃因为军功加封检校兵部尚书,几次封爵为开郡王,实封100户。他又进军围攻在魏州的田悦,田悦的部将符璘率领精锐骑兵500人在夜里投降,李芃打开营门接纳了他们。第二天,使符璘归属于招讨使。皇上身处奉天,李芃收军返回。

兴元初年,李芃任检校右仆射,不久,他因为疾病坚决辞官回家。李芃将要请求退休时,曾对他亲近的人说:“今年夏天遭受蝗虫旱灾,皇上厌恶战争,但是天下城垒已经坚厚了,戈已经锐利了,用武力取胜,就会有得有失,怎能有尽头啊!铲除弊端的当务之急,不如先用道德教化,循序渐进治理,这容易达到目的。方镇节帅拥戴辅助当代君主,应当首先退让,贪图权力牟取俸禄,是我所不采取的。吾已经患病,怎能只说而不实践呢!”于是亲自写奏疏乞求罢官。贞元元年去世,终年64岁,皇上为此停止朝会一天,追赠李芃为太子太保。

《旧唐书·李芃传》《旧唐书·李芃传》(二)

2、《旧唐书·李揆传》原文及翻译译文

《旧唐书·李揆传》原文及翻译旧唐书

《旧唐书?李揆传》

原文

李揆字端卿,祖籍陇西成纪人,而家于郑州,代为冠族。少聪敏好学,善属文。开元末,举进士,献书阙下,诏中书试文章,擢拜右拾遗。乾元初,兼礼部侍

文档评论(0)

专注于文案个性定制,修改润色等。本人已有10年相关工作经验,具备扎实的文案功底,可承接演讲稿、读后感、任务计划书、教学教案、营销方案等多方面工作,欢迎大家咨询~

1亿VIP精品文档

相关文档