- 1、本文档共37页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《明史·刘基传》原文及翻译译文(二)
1、《明史·刘基传》原文及翻译译文(二)
《明史·刘基传》原文及翻译(二)明史
原文:
刘基元至顺间举进士,除高安丞,有廉直声。行省辟之,谢去。及太祖下金华,定括苍,闻基名,以币聘,基未应。总制孙炎再致书固邀之,基始出。既至,陈时务十八策,太祖大喜,筑礼贤馆以处基等,宠礼甚至。会陈友谅陷太平,谋东下,势张甚,太祖曰:“先生计安出?”基曰:“贼骄矣,待其深入,伏兵邀取之,易耳。天道后举者胜,取威制敌以成王业,在此举矣。”太祖用其策诱友谅至,大破之,以克敌赏基,基辞。其龙兴守胡美请勿散其部曲,太祖有难色。基从后踏胡床,大祖悟,许之,美降,江西诸郡皆下。
大旱,请决滞狱,即命基平反,雨随注。因请立法定制,以止滥杀。太祖方欲刑人,基请其故。太祖语之以梦,基曰:“此得土得众之象,宜停刑以待。”后三日,海宁降,太祖喜,悉付基纵之。寻拜御史中丞兼太史令。
太祖以事责丞相李善长,基言:“善长勋旧,能调和诸将。”太祖曰:“是数欲害君,君乃为之地②耶?吾行相君矣。”基顿首曰:“是如易柱,须得大木。若束小木为之,且立覆。”及善长罢,帝欲相杨宪。宪素善基,基言不可,曰:“宪有相才而无相器。夫宰相者,持心如水,以义理为权衡,而已无与者也,宪则不然。”帝问汪广洋。曰:“此褊浅殆甚于宪。”又问胡惟庸。曰:“譬之驾,惧其偾辕③也。”帝曰:“吾之相,诚无逾先生。”基曰:“臣嫉恶太甚,又不耐繁剧,为之且辜上恩。天下何患无才,惟明主悉心求之,目前诸人诚未见其可也。”其后杨宪、汪广洋、胡惟庸均身败名裂。
三年授弘文馆学士。十一月,大封功臣,授基开国翊运守正文臣,封诚意伯。明年赐归老于乡。基佐定天下,料事如神,性刚嫉恶,与物多忤。至是还隐山中,惟饮酒弈棋,口不言功。八年,疾笃,居一月而卒,年六十五。
(选自《明史·列传十六》有删节)
:①至顺:元顺帝年号②为之地:为他说话③偾辕:毁坏车辕
译文:
元朝至顺(元顺帝年号)年间,刘基考中进士,被任命为高安县县丞,在人清廉正直的名声行省(上级单位)征聘他,他推辞而去等到明太祖(朱元璋)攻下金华(今浙江金华),平定了括苍(今浙江临海市境内),听说刘基的名气,拿钱币来聘用他刘基没有答应,总制(官职名)孙炎又写信坚持邀请他,刘基才出山到任后,献上了“时务十八策”明太祖大喜,修筑了礼贤馆来安置刘基等人,他受到很高的礼待和尊崇恰逢陈友谅攻陷了太平镇,图谋东下,实力非常强大明太祖说:“先生有什么计策?”刘基说:“敌人骄傲,等到他们深入我地,埋伏兵马邀击,很容易打下。上天的道理是后发动的人取胜,消灭敌人成就王业,就在这一战。”明太祖采用了他的计策,引诱陈友谅到来,大败了他。江州龙兴的守将胡美请求不要解散自己的队伍,明太祖面有难色,刘基在他身后脚踏胡床,太祖大悟,就答应了胡美胡美投降,江西各郡也都攻下了。
这年大旱,他又请求处理积压的案件朱元璋于是立即命刘基平反冤狱,大雨随后就下了。他趁机请求立法定制,来阻止滥杀无辜。明太祖正要对人施刑,刘基问为什么,明太祖说因为梦,刘基说:“这是得到土地和人民的征兆,因该停止刑罚,等等看。”过了三天,海宁投降,太祖大喜,把囚犯全交给刘基放了。不久被任命为御史中丞兼太史令。
起初,明太祖因为某事责怪丞相李善长,刘基说:“李善长是功勋老臣,能够协调诸将德关系”明太祖说:“他多次要陷害你,君却替她说话?我要让你做丞相”刘基叩首说:“换丞相就比如换柱子,必须用大木头才行,如果用小木头,房子马上就会塌的。”后来李善长被罢免,皇帝打算让杨宪做丞相,杨宪一直和刘基关系很好,刘基却极力认为不可,他说:“杨宪有丞相的才能,却没有丞相的器量,做宰相的人,必须心平如水,根据义理来权衡事宜,而不是通过自己好恶来行事,杨宪就不是这样的人。”皇帝又问汪广洋如何,刘基说:“这个人比杨宪还要偏颇浅薄。”皇帝又问胡惟庸如何,刘基说:“就像驾车,我担心他会把车辕拉翻。”皇帝说:“我的丞相,实在是没有超过先生你的了。””刘基说:“我太过于疾恶如仇,又经不住繁杂的事物,如果做了丞相会辜负了您的恩德,天下不愁没有人才,只要明主尽心寻访,眼前的几个认真的是不能胜任啊。”后来杨宪、汪广洋、胡惟庸都身败名裂了
洪武(明太祖年号)三年任命刘基为弘文馆学士。十一月大封功臣,任命刘基为开国翊运守正文臣,封爵为诚意伯。第二年,赐他告老还乡。刘基辅佐朱元璋平定天下,料事如神,他生性刚直,嫉恶如仇,和许多人不和。到此时回到山林隐居,只有喝酒下棋,从不提自己的功勋。过了一个月就去世了,享年六十五岁。
《明史·刘基传》(二)《明史·刘基
您可能关注的文档
- 《日月潭》 教案及教学反思 .docx
- 《日月潭》课文原文与朗读 .docx
- 《日月潭的传说》的教学设计一等奖 .docx
- 《日知录·文须有益于天下》原文及翻译译文 .docx
- 《日记两则》教案一等奖 .docx
- 《旧五代史·冯道传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·徐怀玉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·李袭吉传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·王檀传》原文及翻译译文 .docx
- 《旧五代史·赵光逢传》原文及翻译译文 .docx
- 广东省广州市增城区2023-2024学年九年级上学期期末道德与法治试题(答案).doc
- 广东省广州市2021-2022学年九年级上学期期末模拟历史试题(含答案).docx
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题.doc
- 广州市南沙区2023—2024学年第一学期九年级历史期末教学质量监测模拟试卷.doc
- 广东省广州市天河区暨南大学附属实验学校2022-2023学年九年级上学期期末历史试题(答案).doc
- 在全市县区委书记第五次工作座谈会上的讲话.docx
- 3篇中央政法工作会议发言材料汇编.docx
- 5篇贵州省庆祝第二十个中国记者节座谈会经验交流发言材料汇编.docx
- 在全市人大工作座谈会上的讲话.docx
- 在全市人大系统改革创新工作交流会上的讲话.docx
文档评论(0)