- 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
六上语文书文言文
《伯牙鼓琴》
原文:
伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。
注释:
伯牙:春秋时楚国人,善弹琴。
鼓:弹奏。
锺子期:春秋时楚国人,伯牙的知音好友。
志:心志,情志。
太山:即“泰山”。
善哉:好啊。
巍巍:高大的样子。
少选:一会儿,不久。
汤汤:水流大而急的样子。
破琴绝弦:把琴摔破,把弦扯断。
复:再。
以为:认为。
足:值得。
译文:
伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着泰山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的泰山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期去世后,伯牙把琴摔破,把弦扯断,终生不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。
《书戴嵩画牛》
原文:
蜀中有杜处士,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。
一日曝书画,有一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入两股间,今乃掉尾而斗,谬矣。”处士笑而然之。古语有云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
注释:
处士:本指有才德而隐居不仕的人,后亦泛指未做过官的士人。
好:喜欢。
所宝:所珍藏的(书画)。
宝:珍藏。
数:计算。
戴嵩:唐代画家。
轴:这里指画卷。
锦囊玉轴:用锦缎作画囊,用玉做画轴。
曝:晒。
拊掌:拍手。
搐:抽缩。
股:大腿。
乃:却。
掉:摆动,摇。
谬:错误。
然之:认为他说得对。
译文:
四川有个杜处士,喜爱书画,他所珍藏的书画数以百计。其中有一幅是戴嵩画的《牛》,他特别喜爱,用锦缎作画囊,用玉做画轴,经常把它带在身边。
有一天,他晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑,说:“这画上画的是斗牛啊。牛在互相争斗时,力量用在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画着牛摇着尾巴在斗,错了。”杜处士笑笑,认为牧童说得对。古人说:“耕种的事应该去问农民,织布的事应该去问婢女。”这是不可更改的道理。
文档评论(0)