- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
古人求学的文言文
《匡衡勤学》
原文:匡衡字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
注释:
逮:到,及。
穿壁:在墙上打洞。
以:用。
邑人:同县的人。
大姓:大户人家。
文不识:人名,姓文名不识。
译文:匡衡字稚圭,他勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家姓文,名不识,家中非常富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。最终匡衡学有所成。
《范缜求学》
原文:缜少孤贫,事母孝谨。年未弱冠,闻沛国刘瓛聚众讲说,始往从之。卓越不群而勤学,瓛甚奇之,亲为之冠。在瓛门下积年,去来归家,恒芒屩布衣,徒行于路。瓛门多车马贵游,缜在其门,聊无耻愧。既长,博通经术,尤精《三礼》。性质直好危言高论不为士友所安。唯与外弟萧琛相善,琛名曰口辩,每服缜简诣。
注释:
弱冠:古代男子二十岁行冠礼,表示成年,这里指满二十岁。
奇:对……感到惊奇。
冠:举行加冠礼。
芒屩(juē):草鞋。
徒行:步行。
贵游:权贵、贵族子弟。
安:认可,接受。
简诣:简约直率。
译文:范缜年轻时死了父亲,家中贫困,侍奉母亲孝顺恭谨。他不满二十岁时,听说沛国学者刘瓛聚众讲学,就去跟随他学习。范缜优秀卓越,超出众人且勤奋好学,刘瓛感到他是奇才,亲自为他举行加冠礼。范缜在刘瓛门下好多年,来来去去始终穿着草鞋布衣,出门步行。刘瓛门下大多是乘车骑马的王公贵族子弟,范缜生活在他们中间,一点儿也不感到羞愧。范缜成年后,博通经学,尤其精通《三礼》。他性格正直,喜欢直言不讳地发表高论,不被士人和朋友所认可。只有和表弟萧琛关系友好,萧琛以口才好著称,常常佩服范缜的简约直率。
《张无垢勤学》
原文:张无垢谪横浦,寓城西宝界寺。其寝室有短窗,每日昧爽执书立窗下,就明而读。如是者十四年。洎北归,窗下石上,双趺之迹隐然,至今犹存。
注释:
谪:降职远调贬官。
昧爽:天将亮时。
就:靠近,接近。
如是:像这样。
洎(jì):等到。
趺(fū):同“跗”,脚背,这里指脚印。
译文:张九成被贬官到横浦,住在城西的宝界寺。他住的房间有一扇短窗,每天天将亮时,他总是拿着书本站在窗下,就着微弱的晨光读书。像这样一直坚持了十四年。等到他回到北方,窗下的石头上,双脚踩踏的痕迹还隐约可见,直到现在还存在。
《求学须早》
原文:人生小幼,精神专得,长成已后,思虑散逸,固须早教,勿失机也。吾七岁时,诵《灵光殿赋》,至于今日,十年一理犹不遗忘;二十之外,反诵经书,一月废置便至荒芜矣。然人有坎壈,失于盛年,犹当晚学,不可自弃。孔子云:“五十以学《易》,可以无大过矣。”魏武、袁遗老而弥笃。曾子七十乃学,名闻天下。荀卿五十,始来游学,犹为硕儒。公孙弘四十馀,方读《春秋》,以此遂登丞相。幼而学者,如日出之光;老而学者,如秉烛夜行,犹贤于暝目而无见者也。
注释:
坎壈(lǎn):困顿,不得志。
弥:更加。
笃:专心,坚定。
理:温习。
译文:人生在幼小的时期,精神专一,长大以后,思虑分散,所以须要早早教育,不要失掉机会。我七岁时候,诵读《灵光殿赋》,直到今天,多年温习一次,还不会忘记。二十岁以后,所诵读的经书,一个月搁置,就生疏了。但如果人因困顿不得志而在壮年失去机会学习,在晚年还应该学习,不可以自己放弃。孔子就说过:“五十岁来学《易经》可以没有大过失了。”曹操、袁遗到了老年却更专心致志;曾参七十岁才学习,仍名闻天下;荀卿五十岁才游历学习,仍成为儒家大师;公孙弘四十多岁才读《春秋》,凭此就做上丞相。幼年学习的人像太阳刚升起的光芒;老年学习的人,像夜里走路拿着蜡烛,总比闭上眼睛什么也看不见要好。
文档评论(0)