网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

文言文之 扣准语境,落实“分点”,精准翻译句子.pdfVIP

文言文之 扣准语境,落实“分点”,精准翻译句子.pdf

  1. 1、本文档共18页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。——《旧唐书·魏征列传》

任务五扣准语境,落实“分点”,精准翻译句子

[走进任务]语句翻译是文言文学习的核心能力,是高考文言文考查的重中之重,更是一轮

文言文复习的头等任务。如何完成这项艰巨任务呢?一方面,要掌握翻译所需的知识、能力

和技巧;另一方面,要加大训练力度,在练习中掌握翻译。

一、掌握翻译的基本原则:直译为主,意译为辅

1.翻译下列句子,体会“直译与意译相结合”的翻译原则。

(1)但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

译文:________________________________________________________________________

答案只因为祖母刘氏的生命就像太阳将要落山一样,气息微弱,生命垂危,随时都可能死

亡。

解析“日薄西山”使用比喻,需要意译;“朝不虑夕”意译才通顺。

以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。——《旧唐书·魏征列传》

(2)以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。

译文:________________________________________________________________________

答案用怜爱别人的心情,施行怜爱百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西

一样容易了。

解析注意“以”“行”得分点要直译;“不忍”需要意译;“运之掌上”使用比喻,需要

意译。

1.直译为主,字字落实

直译,就是严格按照原文词句进行翻译,有一词一句便译一词一句(个别失去实在意义的

虚词除外),而且词句的次序也不能变动。直译要“一对一”地进行翻译,要竭力保持原文遣

词造句的特点,力求风格和原文一致。所谓“重在直译”,就是能够直译的词句,要尽量直

译。

2.意译为辅,文通意顺

意译,是指按照原文大意灵活变通地进行翻译。意译不拘泥于原文词句,根据现代汉语

的表达习惯可以采用与原文差异较大的表达方法。所谓“意译为辅”,就是适当采用意译的

方法。由于文言文句式灵活,省略句、倒装句较多,而且词类经常活用,有时直译会使句子

不通顺或表意不够明确。在这种情况下,自然不能被原文束缚住,不能机械地采用直译,而

应采用意译,使句子语气顺畅,意思明确。意译,多用于一词或短语的翻译。

2.翻译中需要意译的多是使用固定词语或修辞手法(比喻、互文、用典、借代、委婉)的地方。

翻译下列句子,体会意译的特点。

(1)纵一苇之所如。

译文:________________________________________________________________________

答案任凭小船随意漂荡。

解析“一苇”使用比喻,可以只译出本体,或改成明喻翻译。

(2)臣生当陨首,死当结草。

译文:________________________________________________________________________

答案臣活着应当不惜牺牲性命为国出力,死后也要像结草老人那样报答您的大恩。

解析“陨首”意译,“结草”用典,应译出内涵。

(3)燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英。

以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以人为镜,可以明得失。——《旧唐书·魏征列传》

译文:________________________________________________________________________

答案燕、赵、韩、魏、齐、楚六国所积存的金玉珠宝。

解析“收藏”“经营”“精

文档评论(0)

132****5484 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档