- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
“跨年”别说成“crossyear”,地道表达很美妙!
今晚是“跨年夜”,想必大家都有自己的跨年计划,那么“跨年”用英语怎么说
呢?
其实“跨年”,不就是“度过新年前夜”的意思么?用我们都会的英语,可以把
“跨年”翻成:spendtheNewYear’sEve,是不是很简单?
第二个想跟大家分享的表达,是CNN对于跨年的报道,很短一段,但用词讲究:
NewYearscelebrationsaroundtheworld
世界各地的新年庆祝
Revelersringin2019withcelebrationsspanningtheglobe.
狂欢者们喜迎2019,庆祝活动席卷全球。
FromSydneysOperaHousetoNewYorksTimesSquareandbeyond,
fireworksilluminatethenightskyin
partiesfestoonedwithconfettiandsparklers.
从悉尼歌剧院到纽约时代广场,再到其他地方,跨年派对上的烟花点亮了夜空,
到处都是五彩纸屑和仙女棒。
这个小段落密集出现了很多重要单词,归纳一下:
1.reveler:/ˈrevələr/n.狂欢者
2.ringin:庆祝…的开端
3.span:vt.贯穿、覆盖
4andbeyond:以及其他
5.illuminate:/ɪˈluːmɪneɪt/vt.点亮
6.festoon:/fɛˈstuːn/vt.给…饰以花彩
7.confetti:/kənˈfeti/n.五彩纸屑
8.sparkler:/ˈspɑːklə(r)/n.手持的烟花棒
特别是ringin这个短语,常见于外刊,为了帮大家加深印象,贴出《韦
氏词典》上的定义:
Ringin表示“tocelebratethebeginningof…”(庆祝……的开始),而
“跨年”正是“迎接(庆祝)新年的到来”,故我们可以说“toringintheNew
Year”。
第三个可以表示跨年的词是:countdown。
Countdown表示“倒数”,这可是跨年夜必不可少的环节,也是最有仪式感的时
刻!
无论哪国的跨年派对,大家都会以“10、9、8、7、6、5、4、3、2、1”倒计时
的方式迎来新年吧?所以“跨年”也可以说dotheNewYearcountdown。
总结一下,“跨年”的英语说法如下:
①spendtheNewYear’sEve
②ringintheNewYear
③dotheNewYearcountdown
我们再造三个句子,把上述英文表达放到语境中感受一下:
1.WhereareyougoingtospendtheNewYear’sEve?
你打算在哪里跨年?
2.I’mgoingtoTimeSquarewithmygirlfriendtoringintheNewYear.
我打算和我女朋友去纽约时代广场跨年。
3.Let’sdotheNewYearcountdowntogether!
让我们一起跨年吧!
一波关于“跨年方式”的英文表达:
1.watchthefireworks:看烟火
2.hitthebar:去酒吧
3.gotoaconcert:去演唱會
4.attendacountdownparty:参加跨年派对
5.strikeabellatatemple:庙里撞钟
6.prayatachurch:教堂祷告
7.haveabuffetdinner:吃一顿自助餐晚餐
文档评论(0)