- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
Word
PAGE
PAGE1
《郁离子·弥子瑕》原文及翻译译文
1、《郁离子·弥子瑕》原文及翻译译文
《郁离子·弥子瑕》原文及翻译刘基《郁离子》寓言故事
原文:
卫灵公怒弥子瑕,抶出之。瑕惧,三日不敢入朝。公谓祝鮀曰:“瑕也怼乎?”子鱼对曰:“无之。”公曰:“何谓无之?”子鱼曰:“君不观夫狗乎?夫狗依人以食者也,主人怒而抶之,嗥而逝;及其欲食也,葸葸然复来,忘其抶矣。今瑕君狗也,仰于君以食者也,一朝不得于君,则一日之食旷焉,其何敢怼乎?”公曰:“然哉。”
译文:
卫灵公对弥子瑕发怒,用鞭子抽打,并把他赶了出去。弥子瑕害怕,三天没敢上朝。卫灵公对祝鮀(子鱼)说:“子瑕会怨恨我么?”子鱼回答说:“他不敢怨恨。”灵公说:“为什么说他不敢怨恨呢?”子鱼说:“君没有见过那狗吗?那狗是倚仗着主人喂养的,主人发怒并鞭打了它,它就嗥叫着逃去不见踪影;等到它想吃东西了,就会胆怯地跑回来,忘了它先前被打的事了。如今子瑕像是你养的狗一样,靠着你的喂养,一旦从你这得不到食物,他就得饿一天肚子了,他怎么敢怨恨你呢?”卫灵公说:“是这样啊。”
解释:
①卫灵公:春秋时卫国的国君,公元前534年至公元前493年在位。
②弥子瑕:春秋时卫灵公宠爱的幸臣,参阅《通志?氏族三》。
③抶(chi):笞击;鞭打。《左传?文公十年》:“命夙駕載燧,宋公違命,無畏抶其僕以徇。”杜预注:“抶,擊也。”《汉书?扬雄传上》:“屬堪輿以壁壘兮,梢夔魖而抶獝狂。”颜师古注:“抶,笞也。”唐?柳宗元《宥蝮蛇文》:“余胡汝尤,是戮是抶。”明?张溥《五人墓碑记》:“衆不能堪,抶而仆之。”
④祝鮀(tuo):《论语?雍也》:“不有祝鮀之佞,而有宋朝之美,難乎免於今之世矣。”祝鮀,字子鱼,春秋卫国大夫,能言善辩,或谓其善以巧言媚人,后因以为佞人的典型。《晋书?王沈传》:“達幽隱之賢,去祝鮀之佞。”明?归有光《士立朝以正直忠厚为本》:“孔子生於周末,褒史魚之直,惡祝鮀之佞,思史之闕文,而稱周公之訓,其所感者深矣。”
⑤怼(dui):怨恨。
⑥葸葸(____)然:害怕胆怯畏惧貌;小心谨慎貌。明?唐顺之《户部郎中林君墓志铭》:“君爲人悃愊質訥,葸葸細謹。”引申为使人恐惧。汉?扬雄《百官箴?执金吾箴》:“如虎有牙,如鷹有爪。國以自固,獸以自守。牙爪葸葸,動作宜時,用之不理,實反成災。”
⑦旷(kuang):空缺。
小议:
走狗奴才,仰人鼻息,摇尾乞怜,身不由己。主人发怒,奴才惊恐。奴才像狗一样靠主人豢养,纵然主子打断其筋骨,它也不敢有丝毫的怨恨。
2、《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译译文
《郁离子·僰人舞猴》原文及翻译刘基
原文:
僰①人养猴,衣之衣而教之舞,规旋矩折,应律合节。巴童观而妬②之,耻己之不如也,思所以败之,乃袖茅栗以往。筵张而猴出,众宾凝伫③,左右皆蹈节。巴童佁然④挥袖而出其茅栗,掷之地。猴褫⑤衣而争之,翻壶而倒案。僰人呵之不能禁,大沮。
郁离子曰:“今之以不制之师战者,蠢然而螘⑥集,见物则争趋之,其何异于猴哉?”
——明·刘基(字伯温)《郁离子·卷七》
译文:
僰族人(善于)调教猴子,给它们穿上衣服教它们跳舞,(使它们)旋转得很圆转动有角度(很有章法),配合音律节拍(默契)。四川的(一个)儿童看了很妒忌他们,为自己不如他们而羞耻,想着用什么方法破坏它们,就在袖子里放了茅栗子前往。宴席开张猴子们出来(表演),众人都站起来专心观看,左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍。四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗,将它们丢到地上。猴子(见了)扯掉衣服上前争抢,酒壶也撞倒了桌案也掀翻了。僰族人(怎么)呵斥也不能制止,非常沮丧。
郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的,蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起,看见东西就上前争抢,他们和猴子有什么区别吗?”
解释:
①僰,我国古代西南部的一个民族,今川南以及滇东一带。
②妬,同“妒”
③伫,站立起来看
④佁然,静止貌
⑤褫,剥去衣服
⑥螘,“蚁”的异体
3、《郁离子·宋王偃》原文及翻译译文
《郁离子·宋王偃》原文及翻译刘基《郁离子》
原文:
宋王偃恶楚威王,好言楚之非,旦日视朝必诋楚以为笑,且曰:“楚之不能若是,甚矣,吾其得楚乎!”群臣和之,如出一口。于是行旅之自楚适宋者,必构楚短以为容。国人大夫传以达于朝,狃而扬,遂以楚为果不如宋,而先为其言者亦惑焉。于是谋伐楚,大夫华犨谏曰:“宋之非楚敌之旧矣,犹犪牛之于鼢鼠也。使诚
您可能关注的文档
最近下载
- 《寒假假期 安全先行》2025年寒假安全教育主题班会课件(共22张PPT).pptx VIP
- 2023—2024学年山东省青岛市高二上学期期末学业水平检测数学试卷.pdf VIP
- 人保新员工入职资格考试题库.pdf VIP
- 2025届重庆市九龙坡区重点名校初三学生调研考试语文试题含解析.doc VIP
- 工业分析(理论篇) 全套课件(下).ppt
- 光伏发电系统用直流电缆通用技术规范、软结构铝合金导体、绝缘和护套材料、结构图、应用场景示意图.pdf VIP
- 2023年武汉东湖学院公共课《中国近代史纲要》期末试卷A(有答案).docx VIP
- 海上高速船入级与建造规范2012沿海小船入级与建造规范.PDF VIP
- 南京市鼓楼区2023~2024五年级数学上册期末试卷及答案.pdf VIP
- 2023年HCA-Security综合安防考试.docx VIP
文档评论(0)