- 1、本文档共14页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《《卫报》“观点板块”的介词英汉翻译实践报告》
一、引言
《卫报》作为英国的知名报纸,其“观点板块”以其深度和广度吸引了大量读者。本报告将重点介绍在翻译该板块时,特别是介词的英汉翻译实践中所遇到的问题、解决方法以及实践经验。
二、翻译实践概述
在《卫报》“观点板块”的翻译实践中,介词的翻译占据重要地位。介词作为英语和汉语中常用的词汇,其翻译质量直接影响到句子的准确性和流畅性。本实践主要涉及的是政治、经济、文化等多个领域的文章。
三、介词翻译的问题与挑战
1.语义差异:英语和汉语在表达同一概念时,使用的介词可能不同,导致语义上的差异。例如,英语中的“intheway”在汉语中可能翻译为“挡
您可能关注的文档
- 《高产油异养小球藻的ARTP诱变育种及其发酵液上清液回用的试验研究》.docx
- 《我国新能源汽车产业竞争力提升策略研究》.docx
- 《甲珠对肝纤维化大鼠PDGF、TNF-α、IL-6的影响》.docx
- 《白光LED用Mn4+激活的氟(氧)化物红色荧光材料的合成及光学性能研究》.docx
- 《新零售模式下连锁超市双渠道供应链定价决策研究》.docx
- 《河南省小麦全产业链水平测度与提升对策研究》.docx
- 《外语学习焦虑与自我调节策略研究》.docx
- 《聚离子液体-钴酞菁复合物的制备及其光催化性能研究》.docx
- 《基于脉冲压缩的电磁超声测厚技术研究》.docx
- 《红松萜烯挥发油及其纳米乳液促胃癌细胞凋亡作用机制》.docx
- 《青麦仁加工、储藏中营养成分保持研究及加工生产线设计》.docx
- 《不同金融开放度下FDI对我国区域创新能力的影响研究》.docx
- 《鸦胆子苦醇对胃癌SGC-7901细胞增殖及侵袭转移的抑制作用及初步机制研究》.docx
- 《发酵麦麸和复合微生态制剂在蛋鸡生产上应用效果》.docx
- 《透刺配合刺络拔罐治疗颈肩综合征的临床研究》.docx
- 《艾灸对AD模型大鼠海马区神经元凋亡的影响》.docx
- 《正阳牧原农牧有限公司绿色养殖发展模式研究》.docx
- 《高性能复合砂浆钢筋网加固RC框架抗火性能研究》.docx
- 《高温携带流条件下焦炭-O2-H2O体系中氮转化规律研究》.docx
- 《再生超期水泥基材料的孔隙结构及性能研究》.docx
文档评论(0)