网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

权利和话轮转换----语用文体学.pptVIP

  1. 1、本文档共46页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

权利和话轮转换

PowerandTurn-taking;权力关系和人物之间的话轮转换关系十分密切。

;;Turn-takingandliterarylanguageTurn-takingisatopicextensivelystudiedbyscholarssuchasHarveySacksandEmanuelSchegolff.Theirworksinthisareaarefoundtobeextremelyusefulforanalyzingeverydayconversationsaswellasconversationinliterature.

Itisobservedthatanimportantfeatureofconversationisthatthespeakerandthelistenerconstantlychangetheirroles.Inotherwords,theparticipantsinaconversationtaketurnsinspeaking.一般认为,话轮转换是指发话者与受话者不断交换所扮演的角色而形成的,即“发话者(speaker)变为受话者(listener),受话者变为发话者“。;Itisobservedthatanimportantfeatureofconversationisthatthespeakerandthelistenerconstantlychangetheirroles.Inotherwords,theparticipantsinaconversationtaketurnsinspeaking.Sacksfindsthataconversationisastringofatleasttwoturns.Someturnsaremorecloselyrelatedthanothersandhesinglesoutaclassofsequencesofturnswhichhecalls―adjacencypairs‖witheitheratwo-partstructureorathree-partstructure.Short(1996:206-207)pointsoutthatturn-takingpatternsanddeviationsfromrelevantturn-takingnormscanbecomeeasilymeaningfulinliterarytexts.Healsopointsoutthat―patternsofturn-takinghavecleargeneralconnectionswithconversationalpower‖.Hebelievesthat―allotherthingsbeingequal,powerfulspeakersinconversationhavethemostturns,havethelongestturns,initiateconversationalexchanges,controlwhatistalkedabout,whotalkswhen,andinterruptothers.;话轮转换的两个特点为:第一,在一个时间里至少而且只能有一个人说话;第二,发话者不断轮流变化。

话轮可以由不同的语言单位构成。在英语中,词,短语,从句,句子组合等都可以充当话轮。Sacks举了下面这个例子来说明:;A:WaslastnightthefirsttimeyoumeetMissKelly?

B:Metwhom?

A:MissKelly.

B:Yes.;话轮分析框架可以大体由五个方面构成:

1)话题的提出和控制〔initiationandcontroloftopics〕;

2〕话轮长度〔turnlength〕;

3〕话轮类型〔turn-type〕;

4〕话语打断〔interruption〕;

5〕话轮控制策略〔turn-controlstrategies〕。;;1.STEPHEN:What’sthematter?

2.LADYBRITOMART:Presently,Stephen.

[submissive

文档评论(0)

199****4744 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7002121022000045

1亿VIP精品文档

相关文档