网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《诗经》168出车169杕杜170鱼丽171南有嘉鱼.pdf

《诗经》168出车169杕杜170鱼丽171南有嘉鱼.pdf

  1. 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《诗经》168出车169杕杜170鱼丽171南有嘉鱼

《诗经》168出车

凯旋将士的乐歌

我出我车,于彼牧矣。

自天子所,谓我来矣。

召彼仆夫,谓之载矣。

王事多难,维其棘矣。

我出我车,于彼郊矣。

设此旐矣,建彼旄矣。

彼旟旐斯,胡不旆旆?

忧心悄悄,仆夫况瘁。

王命南仲,往城于方。

出车彭彭,旂旐央央。

天子命我,城彼朔方。

赫赫南仲,玁狁于襄。

昔我往矣,黍稷方华。

今我来思,雨雪载途。

王事多难,不遑启居。

岂不怀归?畏此简书。

喓喓草虫,趯趯阜螽。

未见君子,忧心忡忡。

既见君子,我心则降。

赫赫南仲,薄伐西戎。

春日迟迟,卉木萋萋。

仓庚喈喈,采蘩祁祁。

执讯获丑,薄言还归。

赫赫南仲,玁狁于夷。

兵车派遣完毕,待命在那牧地。

出自天子所居,让我来到此地。

召集驾车武士,为我驾车前驱。

国家多事多难,战事十万火急。

兵车派遣完毕,集合誓师外郊。

插下龟蛇大旗,树立干旄大纛。

鹰旗龟旗交错,何不招展挥摇?

心忧能否歼敌,士兵行军辛劳。

周王传令南仲,前往朔方筑城。

兵车战马众多,旗帜鲜明缤纷。

周王传令给我,前往朔方筑城。

威仪不凡南仲,扫荡玁狁获胜。

先前我去之时,麦苗青青夏初。

今日凯旋归来,大雪落满路途。

国家多灾多难,闲居那有功夫。

难道我不想家?恐有紧急军书。

草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。

没见想念的人,内心忧思萦绕。

见到想念的人,心中郁闷全消。

威风凛凛南仲,将那西戎打跑。

春日缓行天宇,花木丰茂葱郁。

黄鹂唧唧歌唱,女子采蒿群聚。

押着俘虏审讯,高高兴兴回去。

威风凛凛南仲,玁狁全被驱除。

①我:诗人代南仲自称(本诗中只有第三章的“我”字是代将士

妻,其余都属南仲)。牧:远郊放牧之地。②谓:犹“命”或“使”。

这两句说周王命我来此。③仆夫:指御者。④维:发语词。棘:急。

⑤旐(兆zhào):画龟蛇的旗,见《无羊》注。建:立。旄(毛má

o):装在旗竿头的羽毛,这里指装饰着羽毛的旗。⑥旟(雨yǔ):

画鸟隼(笋sǔn)的旗,见《无羊》注。斯:语助词。旆旆(佩pèi):

动摇,飞扬。⑦悄悄:忧貌,见前《邶风·柏舟》(F-026)。况:甚。

瘁:劳。⑧王:指周宣王。南仲:周宣王臣,率师伐玁狁有功。《后

汉书·马融传》:“玁狁侵周,周宣王立中兴之功,是以赫赫南仲载在

周师焉。”方:地名,即下文的“朔方”,在周王畿(激jī)之北。

“城于方”言在朔方筑城。⑨彭彭:众盛。旂(旗qí):龙旗。央央:

又作“英英”,鲜明貌。⑩赫赫:显盛貌。玁狁:见《采薇》(Y-

007)。襄:除,指解除玁狁入侵的患难。⑾往:指出征时。方华:正

开花。⑿来:指伐玁狁后归途中。载:满。途:泥泞。⒀不遑:不暇。

启居:见《采薇》(Y-007)。⒁简书:写在竹简上的文书,指周王

的命令,下文“薄伐西戎”即简书的内容。⒂喓喓(腰yāo):虫声。

草虫:指蝗,或泛指草间之虫。趯趯(惕tì):跳跃。阜螽(终zhō

ng):蝗类。⒃君子:这里是征夫的眷属称征夫之词。忡忡:不安。

“未见……”“既见……”都是想象中的情况。⒄降(古音洪):悦。

以上六句又见《召南·草虫》,写女子念征夫。⒅薄:语助词。西戎:

西方戎族。这两句是诗人用自己的口气叙述南仲的军队在归途中又奉

命西征。⒆迟迟:言天长。此句又见《豳风·七月》(F-154)。⒇卉

(讳huì):草的总名。(21)蘩(繁fán):白蒿。祁祁:众多。此句

又见《豳风·七月》(F-154)。(22)执:捕。讯:审问。获:就是杀

而献其左耳。丑:指首恶。(马瑞辰《诗经通释》说:“《隶释》有

‘执讯获首’之语,盖本三家诗,以丑为首之假借。”)这句说对待

俘虏分两类:对于需要问讯取得口供的就拘捕起来;对于罪魁就杀掉

并割下左耳。(23)夷:平。最后再把平定玁狁的事重叙一笔以作结束。

伐戎只是小小插曲,包括在伐玁狁这一大事之中。

这篇诗称赞了大将南仲带兵抵御玁狁,勤劳王事,克敌有功。诗

中描写了将士辛苦转战,不得休息,同时也写了眷属怀念征人。前半

气象严肃,后半情调和乐。

您可能关注的文档

文档评论(0)

151****6399 + 关注
实名认证
内容提供者

大专毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档