- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第39讲《茅屋为秋风所破歌》
【原文】
八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(juàn)
长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。
南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖
自叹息。
俄顷(qǐng)风定云墨色,秋天漠漠向昏黑。布衾(qīn)多年冷似铁,娇儿恶卧踏里
裂。床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。自经丧(sāng)乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!
安得广厦(shà)千万间,大庇(bì)天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时
眼前突兀(wù)见此屋,吾庐独破受冻死亦足!
【注释】
三重茅:几层茅草。三,泛指多。
挂罥:挂着,挂住。罥,挂。
长:高。
沉塘坳:沉到池塘水中。坳,水边低地。
忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。
竹:竹林。
呼不得:喝止不住。
俄顷:一会儿。
漠漠:阴沉迷蒙的样子。
向昏黑:渐渐黑下来了。向,渐进。
布衾:布质的被子。衾,被子。
娇儿恶卧踏里裂:孩子睡相不好,把被里蹬破了。
雨脚如麻:形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。
丧乱:战乱,指安史之乱。
何由彻:如何挨到天亮。
安得:如何能得到。
广厦:宽敞的大屋。
庇:庇,遮盖,掩护。
寒士:贫寒的士人。
突兀:高耸的样子。
【译文】
八月里,已是深秋,狂风怒号。狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。茅草乱飞,渡过浣花
溪,散落在对岸。飞得高的茅草挂在高高的树梢,飞得低的茅草飘飘转转沉落到池塘和洼地
里。
南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着
茅草跑进竹林去。我嘴唇干燥也喝止不了,回来后拄着拐杖,独自叹息。
一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋的天空阴沉迷蒙渐渐暗了下来。布被子盖
了多年,又冷又硬,像块铁板。孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。一下雨屋顶漏水,屋内
没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。自从安史之乱以后,我睡眠
的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。
如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇护天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,
房子在风雨中也能像山一样安稳,不为风雨所动呢?唉!什么时候眼前出现这样高耸的房屋,
到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!
文档评论(0)