网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

汉英同传中的文化适应实验研究.pdf

  1. 1、本文档共77页,其中可免费阅读24页,需付费100金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

摘要

摘要

随着我国与国际社会交往的不断深入,汉英同传为我国人民和国际社会之

间构建了良好的交流平台,为中国文化走向世界做出了重要贡献。在汉英同传

过程中,译员不仅是语言的转换者,更是文化的传递者和解读者。他们尽己所

能保留源语的文化内容,对排斥、冲突的部分作出相应的适应,在听众能够接

受理解的情况下,将根植于源语文化的文本移植到译语文化中去,实现文化适

应。胡庚申教授在翻译适应选择论中指出,翻译是译者不断自我适应、优化选

文档评论(0)

136****6583 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7043055023000005

1亿VIP精品文档

相关文档