网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

跨文化交际中的反向迁移现象-社会语言学论文-语言学论文.pdfVIP

跨文化交际中的反向迁移现象-社会语言学论文-语言学论文.pdf

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

跨文化交际中的反向迁移现象-社会语言学

论文-语言学论文

——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——

反向迁移(reverse/backwardtransfer)即目的语对本族语的迁

移和影响,隶属心理语言学研究的一部分,它不仅在语言学内部具有很

强的生命力,同时也具有很强的跨学科性质。长久以来学者们更多地

关注本族语对目的语的影响,却往往忽视了目的语或第二语言对本族

语的反向迁移和影响,其实两种语言的相互影响并不单纯是语言层面

的问题,更是两个社会群体、两种文化的碰撞与融合。在跨文化交际

的过程中,我们既要坚持文化本土特色,又要加强外部语言文化的认同,

这对培养我们对文化差异的敏感度、理解度和宽容度等方面都有积极

的意义,也有利于在保持本族语主导地位的基础上提高跨文化交际的

效果。

一、反向迁移研究综述

1957年结构主义语言学家Lado在《跨文化语言学》一书中

指出,人们在使用第二语言的过程中有这样一种倾向,即把本族语言文

化中的形式与意义迁移到外语及其文化中。Kellerman和Sharwood指

出在语言习得过程中,特别是第二语言习得,母语会在语音、词素、语

义等诸多方面对第二语言产生或消极或积极的影响。

随着迁移理论的不断发展和完善,研究者们开始意识到,不仅

本族语(第一语言)会对目标语言(第二语言)产生正迁移或负迁移,反过

来,目标语言也会对本族语产生影响和迁移,这种迁移研究长久以〗来

被学者们所忽视。

Weinreich指出,双语使用者由于对两种语言拥有几乎同等的

熟悉程度,反而容易在两种语言中出现偏离标准的情况,因此,语言干

扰是双向的。

Jaspaert和Kroon曾经以荷兰人为调查研究对象,发现在其用

荷兰语写成的信件中,大概有5%的开放词类受到其第二语言(英语)的

影响。

2002年,Pavlenko和Jarvis对操俄英双语的使用者进行调查研

究之后,指出第二语言在语义方面对第一语言会产生迁移,具体数据高

达71%。2003年,随着Cook《第二语言对第一语言的影响》一书的出

版,反向迁移研究才系统展开,反向迁移这一概念也正是在这本书中被

系统地提出。

在中国,张京鱼和薛常明以语篇翻译为切入点,提出顺向翻译

中二语对母语产生影响,并把这一现象命名为二语效应。徐志平从词

汇、句法和语用三个方面,讨论了目的语对母语的迁移现象,他称之为

逆迁移,进而为语言规划提供了借鉴和参考。

也有学者介绍了二语对母语迁移的理论依据,并深入剖析复

合能力模型对反向迁移的理论指导意义,指出反向迁移具有积极的研

究潜力。还有学者从文学创作的角度,提出了他国文化对文学创作的

潜移默化的移入,为迁移研究提供了新的研究视角。

二、反向迁移的影响因素

根据Javis的观点,影响可迁移性的因素可以分为如下五个方

面:第一,语言和心理语言学因素,包括语言的相似度、语言使用的领域、

使用频率、最近使用周期、语言标记性、类典型性和语境;第二,关注

程度、认知和发展因素,这包括认知能力的成熟程度、发展和普遍习

得过程、语言学习的认知能力及对语言的关注度和语言意识;第三,语

言经验和知识因素,包括习得者的年龄、习得年限、语言使用频率、

接触语言的集中度、处于某种语言环境时间的长短、语言熟练程度和

掌握语言的数量和顺序;第四,学习环境因素,包括接触语言的方式和

对正式语言的关注程度等;第五,和语言使用相关的因素,包括个人语

言、正式程度、说话人和任务类型。同时,他认为不同的目的、性格、

语言知识、语言相关经历、态度和个体的心理素质都可以影响迁移的

类型。这些因素不仅存在于正向迁移,同时也会对反向迁移产生影响,

而且,各个因素的影响作用相互交织,不可分割。

三、跨文化交际中的反向迁移现象

语言迁移能够影响语言和交际能力的各个层面,包括语音、词

汇、语义、句法和语篇语用等,对此学者们已经达成了共识。跨文化

交际过程中,语言使用者对两种语言的掌握程度直接影响交际的效果,

那么在这个过程中,交际者所习得的某种第二语言是否也会在这些方

面对其母语产生影响,程度又如何?下面将从语音、语义、句法和语用

四个方面对此进行论述。

(一)语音层面的反向迁移

语音学研究结果表明

文档评论(0)

151****5730 + 关注
实名认证
文档贡献者

硕士毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档