- 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
1
展会现场翻译服务规范
1范围
1.1标准适用对象
1.1.1展会现场翻译服务方:指专门提供展会现场口译服务的翻译公司、组织或个人展会现场翻译人
员。
1.1.2展会参会者:指参加展会的个人或组织,包括参展商、观众、嘉宾等。
1.1.3展会组织者:指负责组织和管理展会活动的机构或个人,包括展览主办方、展览服务商、展览
场馆运营方等。
1.2标准适用场景
1.2.1各类展会:包括国际展览会、经济贸易展览会、文化交流活动等各种类型的展会。
1.2.2不同语言背景下的沟通:当展会参与者使用不同的语言进行沟通时,本标准可作为提供现场口
译服务的参考依据。
1.2.3现场口译服务需求:当展会现场需要口译服务以促进参与者之间的交流和理解时,可以使用本
标准。
1.3标准的排除范围
1.3.1笔译服务:本标准不涵盖展会现场的书面翻译服务,如文件翻译、宣传材料翻译等,这些服务
需要遵循不同的翻译标准和程序。
1.3.2特殊需求:本标准不包括满足某些特殊行业需求的口译服务,如科技展会、医疗展会等,这些
展会可能有特定的行业标准和要求。
2规范性引用文件
下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件,仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其必威体育精装版版本(包括所有的修改单)适用于本文件。
GB/T26165经济贸易展览会术语
GB_T19363.1-2022翻译服务第1部分:笔译服务要求
GB_T19363.2-2006翻译服务第2部分:口译服务要求
3术语和定义
GB/T16363界定的下列术语和定义适用于本文件。
3.1
展览[会]exhibition;fair;show;exposition
以产品、技术、服务的展示、展出、参观、洽谈、信息交流为主的活动。
2
[来源:GB/T26165—2021,3.1.1]
3.2
展览主办方exhibitionvenueoperator
自有展览场馆或受展览场馆产权方委托,对展览场馆进行日常运营的组织。
[来源:GB/T26165—2021,3.3.6]
3.3
展览场馆运营方co-organizer
受主办方委托,承担展会的组织、策划、实施与管理,并承担展会主要经济责任的组织。[来源:GB/T26165—2021,3.3.16]
3.4
展览服务商exhibitionserviceprovider;vender为展览会提供服务的组织。
注:展览服务商提供的服务可包括展览展示工程、展品运输、广告代理、观众登记、会务、餐饮服务等。[来源:GB/T26165—2021,3.3.17]
3.5
参展商exhibitor
与展会主承办方签订参展合同,在展会期间通过固定的展台展示其产品、技术和服务的组织。[来源:GB/T26165—2021,3.3.7,有修改]
3.6
观众visitor;attendee
展览会开展期间,参观展览会的人员。
注:不包括主办单位、展览场馆方、展览服务商、参展商的工作人员。
[来源:GB/T26165—2021,3.3.12]
3.7
现场服务on-siteservice
展览会期间,展览主办方和展览服务商在展览场所向参展商和观众提供的各种服务。[来源:GB/T26165—2021,3.4.11]
3.8
展会现场翻译服务On-siteExhibitionInterpretationService
在展会现场具备提供口译服务资质的组织。
3.9
展会现场翻译服务提供商On-siteExhibitioninterpretationserviceprovider
展览场所内由参展商自行设计和搭建的展台。
3.10
3
展会现场翻译人员On-siteExhibitioninterpreter
在展会现场具备提供口译服务的个人。
3.11
口译interpretation
口头将源语言译成目标语言。
[来源:GB/T19363.2-2006,3.1]
3.12
口译服务interpretationservice
提供口译的有偿经营行为。
[来源:GB/T19363.2-2006,3.2]
4总则
4.1本标准旨在促进我国会展业的发展,提升其专业化水平,推动会展服务的多样性和创新。
4.2通过总结和概括展会现场翻译服务的特点,本标准旨在提高其质量和效果,以确保展会参与者之间的沟通畅通无阻,信息传递准确,从而提升我国会展服务的质量,进一步加强会展对经济和社会的推动作用。
4.3本标准明确了展会现场翻译服务的规范,为展览主办方、展览服务商、展览场
您可能关注的文档
最近下载
- 保安服务公司组织架构图.ppt
- 气胸护理查房.pptx VIP
- 气胸护理查房.ppt VIP
- (高清版)B-T 42749.4-2023 信息技术 IT赋能服务业务过程外包(ITES-BPO)生存周期过程 第4部分:术语和概念.pdf VIP
- 2025届高三适应性考试八省联考作文导写及素材范文(河南+ 四川+ 山西).docx
- 中国国家标准 GB/T 42749.3-2023信息技术 IT赋能服务业务过程外包(ITES-BPO)生存周期过程 第3部分:度量框架(MF)和组织.pdf
- 中考数学100道压轴题归类-几何综合题(含答案).pdf
- 浙江科技学院计算机专业统计学原理复习题参考答案.doc VIP
- 电视剧大宋宫词剧情分集介绍.docx VIP
- 中国国家标准 GB/T 42749.2-2023信息技术 IT赋能服务业务过程外包(ITES-BPO)生存周期过程 第2部分:过程评估模型(PAM).pdf
文档评论(0)