- 1、本文档共14页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
基础英语教育中的跨文化意识培养研究——开题汇报
一、课题来源及选题根据(课题的研究意义、研究目的和目的,国内外研究现实状况分析,附重要参照文献)
1.课题的研究意义
外语教学的目的是培养学生运用语言的交际能力,根据海姆斯(Hymes)的观点,交际能力包括语言能力和语用能力。可以想象,假如一种人不具有目的语国家的文化背景知识和理解该民族的老式和价值观,在交际时就很难说出恰当、得体的话语。即是说,在跨文化交际中,语言的实际运用能力比语言能力自身更重要。然而,在外语教学实践中,我们不难发现,大多数学生的语用能力明显低于语言能力,在实际交往中总是碰到这样或那样的障碍,而这些障碍往往又是由于说话双方不理解对方的社会文化背景,或者是违反了其社会文化规约而导致的。大量例证阐明,目的语国家的社会文化知识是决定交际能力强弱的一种重要原因。可见,为了使英语学习者具有较强的交际能力,同步也是为了使跨文化交流变得友好而富有成效,交际者就必须具有双方语言和文化差异的知识。
然而从心理学角度来看,跨文化交际能力的培养是建立在跨文化意识培养的基础之上的。跨文化意识是跨文化交际能力的基础和前提。没有跨文化意识,就不也许具有跨文化交际能力。跨文化意识的提高也必然会提高跨文化交际能力。
长期以来,中国英语教学重要强调专家学生语法知识和训练语言技能,而忽视了跨文化差异的简介,导致学生缺乏跨文化交际意识,轻易出现语用失误。即在交际中因不理解谈话对方的交际文化(直接影响交际的背景知识和一般的文化模式)而导致交际失败,达不到预期的目的。今天,伴随改革开放的深入,与国外的交往日趋频繁,外语教学已不仅仅是语言教学,还包括了文化教学,这一点已成为人们的共识。《九年义务教育全日制初级中学英语教学大纲》(试用修订版)在“教学目的与规定”中指出:“学生应具有一定的跨文化交际的意识,对异国文化采用尊重和包容的态度”。《全日制一般高级中学英语教学大纲》(供试验用)也指出:“语言是文化的重要载体,语言与文化亲密联络,掌握语法知识有助于对的地使用语言,而熟悉有关文化知识则有助于理解和表情达意。而9月颁布试行的《国家英语课程原则》(义务教育阶段)则深入把文化意识的培养列入了英语课程的内容,并与技能、知识、情感、方略等课程内容相提并论,愈加明确了跨文化知识的学习和跨文化意识的培养在外语教学中的地位。因此,本课题的研究既有理论意义,又有实践意义。
2.国内外研究现实状况分析
外语教学中的跨文化研究从总体上来说,国外有关研究无论从理论研究还是从措施研究来看都比国内起步快。虽然国内外有关外语教学中跨文化研究的角度和措施会有所不一样,不过对于跨文化研究的几种关键问题还是到达了共识。如文化差异影响了外语教学的效果;外语教学中文化教学目的是为了培养学生的跨文化交际能力;跨文化意识是跨文化交际能力的基础和前提等。
国内外专家和学者对于外语教学中跨文化的研究重要集中在语言和文化关系的研究、跨文化教学内容的研究和跨文化交际能力的研究上。
对于语言与文化的关系,国内外学者一致认为语言与文化密不可分,语言是文化的载体,同步又是文化的一种重要构成部分。文化原因渗透于语言的各个层面,并对语言其起制约作用。
有关跨文化教学内容的研究,国外学者研究的内容基本集中在六个方面,包括词汇、语用、非语言交际、交往习俗、社会心理和价值观念。各个学者也都从不一样的方面对跨文化内容的研究做出了成果,如美国学者扎雷(LorandB.Szalay)和费舍(G1enB.Fisher)简介了使用语义图对词汇的文化内涵作对比的措施。详细做法是让不一样文化背景的相称数量的人就同一种词作自由联想,然后将联想的内容加以归类,按照不一样人数计算出每个词义的比例,再根据不一样的比例绘制语义图。这种对比研究措施基于数据,有定量分析,较为精确。
在内容研究方面,我国的胡文仲专家在他的《外语教学与文化》一书中就明确分为了语言交际、非语言交际、交际习俗与礼仪、社会构造人际关系和价值观念五个方面。各个方面还都提成了详细的内容。如语言交际就分为词汇、习语、语法、语篇等。从总体上看,国内外对于跨文化教学内容的研究趋于一致。
对于跨文化交际能力研究,1972年,语言学家海姆斯(Hymes)提出“交际能力”说,它波及四个原因:即语法性、适合性、得体性和可操作性。在此基础上1980年凯纳尔(Canale)和斯维恩(Swain)又深入研究了社会原因、交际场所及语篇等原因对交际能力的影响,他们把“交际能力”详细体现为如下四个构成部分:(1)语言能力:语言知识与技能;(2)社会语言能力:根据交际的详细情景,来选择恰当语言体现方式的能力;(3)语篇能力:谋篇布局的能力;(4)交际方略能力:具有运用多种语言和非语言手段,处理交际中的障碍,以完毕交际任务的能力。我国学者文秋芳
文档评论(0)