英语翻译的艺术.docxVIP

  1. 1、本文档共12页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

英语翻译的艺术

目录

一、教学内容

1.1翻译的基本概念

1.2翻译的标准与原则

1.3翻译的种类与方法

1.4翻译实践案例分析

二、教学目标

2.1知识与技能目标

2.2过程与方法目标

2.3情感态度与价值观目标

三、教学方法

3.1讲授法

3.2案例分析法

3.3小组讨论法

3.4实践活动法

四、教学资源

4.2网络资源

4.3音视频资源

4.4翻译软件与工具

五、教学难点与重点

5.1翻译的标准与原则

5.2翻译的方法与技巧

5.3文化差异的处理

5.4实践操作能力培养

六、教具与学具准备

6.1投影仪与幕布

6.2计算机与网络

6.3翻译案例材料

6.4笔记本与文具

七、教学过程

7.1导入新课

7.2理论讲解与案例分析

7.3小组讨论与分享

7.4实践活动与点评

八、学生活动

8.1参与案例分析

8.2小组讨论与报告

8.3翻译实践操作

8.4反馈与评价

九、板书设计

9.1翻译的基本概念

9.2翻译的标准与原则

9.3翻译的方法与技巧

9.4文化差异的处理

十、作业设计

10.1翻译理论资料搜集

10.2翻译案例分析报告

10.3翻译实践作业

十一、课件设计

11.1教学内容的呈现

11.2案例分析与讨论

11.3实践活动与点评

十二、课后反思

12.1教学效果评价

12.2教学方法与手段改进

12.3学生学习反馈与建议

12.4教学内容的调整与优化

十三、拓展及延伸

13.1翻译相关学术研究

13.2翻译行业现状与发展

13.3翻译作品欣赏与分析

13.4翻译技能提升与培训

十四、附录

14.1教学计划与进度表

14.2教学评价与考核办法

14.4教学设计与课件

教案如下:

一、教学内容

1.1翻译的基本概念

1.1.1翻译的定义

1.1.2翻译的分类

1.2翻译的标准与原则

1.2.1翻译的标准

1.2.2翻译的原则

1.3翻译的种类与方法

1.3.1文字翻译

1.3.2口译

1.3.3机器翻译

1.4翻译实践案例分析

1.4.1案例选取

1.4.2案例分析

二、教学目标

2.1知识与技能目标

2.1.1理解翻译的基本概念

2.1.2掌握翻译的标准与原则

2.2过程与方法目标

2.2.1学会分析翻译案例

2.2.2提高翻译实践能力

2.3情感态度与价值观目标

2.3.1培养对翻译艺术的兴趣

2.3.2树立正确的翻译观念

三、教学方法

3.1讲授法

3.1.1讲解翻译的基本概念

3.1.2阐述翻译的标准与原则

3.2案例分析法

3.2.1选取并分析翻译案例

3.3小组讨论法

3.3.1分组讨论翻译案例

3.3.2分享讨论成果

3.4实践活动法

3.4.1进行翻译实践

3.4.2点评实践成果

四、教学资源

4.1.1翻译理论教材

4.1.2翻译实践案例集

4.2网络资源

4.2.1翻译学术资源

4.2.2翻译案例库

4.3音视频资源

4.3.1翻译讲座视频

4.3.2翻译实践录音

4.4翻译软件与工具

4.4.1翻译辅助软件

4.4.2在线翻译工具

五、教学难点与重点

5.1翻译的标准与原则

5.1.1翻译的标准界定

5.1.2翻译原则的应用

5.2翻译的方法与技巧

5.2.1翻译方法的掌握

5.2.2翻译技巧的运用

5.3文化差异的处理

5.3.1文化差异的认识

5.3.2文化差异的处理策略

5.4实践操作能力培养

5.4.1翻译实践操作流程

5.4.2实践能力的提升方法

文档评论(0)

135****4203 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档