- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
【原文】须臾,公觉,谢曰:“蒙长者生我,再造之功也,恶能报?”【翻译】片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者救活我,您给了我第二次生命的大恩大德,我怎么能够报答得了?【注释】①须臾(很快,片刻),公觉(古今异义词,意思是“醒”),谢(感谢)曰蒙(承蒙)长者生我(“生”,使动用法;即“使我生”,意即“救活我”),再造之功(即“再生”;“功”,功德,恩德)也恶(wū何,怎么。--彼且恶乎待哉?《逍遥游》)能报?【原文】长者曰:“公本无疾,老朽何功之有?”先生以金帛奉长者,辞不受,【翻译】长者说:“您本来没病,老朽有什么功德可言?”乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,老朽(老年人谦称自己)何功之有?“有何功”的倒装;“之”,宾语前置的标志,不译。例如:①何陋之有②夫晋,何厌之有?先生以金帛奉(送)长者,辞(推辞,拒绝)不受余(我)岂(难道)好货(爱财,贪财)贾(gǚ,商人)哉(表反问,译为“吗”)?04吾家世业医(“业”,意动用,译为“以…为职业”---驼业种树),止济世活人耳(固定结构,不过…罢了。例如:禽兽之变诈几何哉?止增笑耳--《狼》‖虎因喜,计之曰:“技止此耳!”--《黔之驴》)何以金帛为?(固定结构,“要…做什么呢”或“哪里用得着…呢”例如:敌未灭,何以家为?--《岳飞传》)03【原文】曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂好货贾哉?”01【翻译】他说:“我家辈辈代代以医病为职业,不过想济世救人而已,要金钱做什么呢?我难道是贪爱钱财的商人吗?”021【原文】遗药数剂,不索直而去。2【翻译】最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。3【注释】①遗(留下,念yí;也可讲成“赠送”,念wèi)药数剂(量词,相当于现在的“付”),4索(要,索取)直(通“值”,这里指药钱)而(表顺承关系的连词,可译为“就”)去(离开)。【翻译】亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去,只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。惟(副词,只不过)不敢纵(放纵,不加控制)饮矣。【原文】亡是公复留兼旬而后别,惟不敢纵饮矣。亡是公复留兼旬(时间词:一“旬”是10天,“兼”即“倍”,所以,“兼旬”指20天)而后别人称词23个;1时间词36个;2古今字,假借字66个;3常用文言虚词46个;4应重点掌握的文言实词(不包括1,2,3项内容)200多个;5固定结构,特殊句式30个;6词性活用现象近30例;7初,高中文言教材中的语句多处。8全篇计包括:《乌有先生历险记》阅读检测题参考答案公,您,敬称;仆,谦称,我。卿,爱称,你。吾,我。愚,谦词,我。女,通汝,你。大王,敬称,古时称诸侯,后来也称占山为王的首领。孤,古代君王专用的谦称,这里是山大王的自称。尔,你。人称代词:小人,谦称,我,多用于平民对官吏、下属对上司的自称。君,您,敬称。吾辈,我等,我们。之,他,指子虚长者予,我。子,您,对男子的敬称。若,你。老朽,老人自己的谦称。余,我。二、通假字:1.亡,通“无”2.已,通“矣”3.说,通“悦”4.畜,通“蓄”。5.盖,通“盍”。6.翼,通“翌”;要,通“邀”。7.以,通“已”。8.莫,通“暮”。9.倍,通“背”;尔,通“耳”。10.属,通“嘱”。11.信,通“伸”;窥,通“跬”。乌有先生历险记1【原文】先生缘鸟道,披荆棘,援藤葛,履流石,涉溪涧,越绝壁。2【翻译】先生顺着高峻无路处往上爬,拔开荆棘,攀着藤葛,踩着流石,趟过溪涧;翻过峭壁。3先生缘鸟道(顺着高峻无路处往上爬;缘,沿;“鸟道”,喻指高山无人行走只有鸟能飞过之处)4披(分开,拔开)荆棘,援(攀)藤葛,履(名词用作动词,踩)流石,涉(趟水过河)溪涧;越(翻越)绝壁(陡峭的山壁)【原文】登之弥高,行之弥远,力竭而未克上。登之弥高,行之弥远(“弥[愈、越]…弥[愈、越]……”固定结构,现在通常只说“越……越……”)【翻译】越登越高,越走越远,人已精疲力竭却仍然没能登上山顶。力竭(用尽)而未克(能够:克勤克俭)上。01【原文】忽见虎迹,大如升,少间闻巨啸,回山响震,林泉战栗。02【翻译】忽然看见了老虎的脚印,像升子那么大;不一会儿,只听见一声巨大的虎啸声,四面山谷回声震荡,树林山泉都战栗起来。03【注释】①忽见虎迹(足迹,脚印),大如升(古代容量单位,十斗为一升),04少间(时间词,不一会儿)闻巨啸(吼叫声)【翻译】声音刚刚停止,一只饿虎出现在树林草丛间,贪婪凶狠地瞪着他。【注】①声裁(通“才”,刚刚。)止而馁(饥饿)虎见(通“现”,出
文档评论(0)