- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
商务英语(英汉)翻译
导论授课人:邱进授课对象:08级英语专业(商务方向)本科授课时间:2010-2011学年第一学期运用英汉翻译基本理论及技巧,结合商务专业知识,对商务活动涉及的基本文件材料进行英汉翻译处理。英汉翻译基本理论及技巧与商务专业知识的融合。考核说明:平时考查与期终考试相结合,平时考核占30%(10%考勤,20%平时作业),期终考试占70%(暂定)。020301课程说明及要求RequirementsforthiscourseDictionaryEnglish-ChineseDictionaryChinese-EnglishDictionaryPreviewReviewScoreAEDBC翻译的基本知识中国翻译简史商务英语特点及其翻译商务英语的界定教学目标:第一章商务英语翻译导论1.0什么是翻译?TheOxfordEnglishDictionary:toturnfromonelanguageintoanother.Webster’sThirdNewInternationalDictionaryoftheEnglishlanguage:toturnintoone’sownoranotherlanguage.“将用一种语言或者是一套语言符号所表达的内容用另一种语言或者一套语言符号进行转换的行为或过程。”—《大英百科全书》“thereplacementtotextualmaterialinonelanguage(SL)byequivalenttextualmaterialinanotherlanguage(TL).(Catford1965:20)02——范仲英01“翻译是思想交流的桥梁(使不懂原语的人,能通过译文而懂得体现在原文信息中作者的思想、意图、观点和所表达的思想感情)和接力(使原文信息能传播得更远,能传播到更多的人那里)。”什么是翻译?翻译是一种跨语言、跨文化的信息与情感交流过程。它通过把一种语言(即原语)表达的信息用另一种语言(即译语)再现出来的方式帮助译语使用者了解原作者意欲传达的信息内容并获得与原语使用者大致相同的感受,以达到帮助操不同语言的交际者进行信息与情感交流的目的。概言之,翻译是一种“语言转换”活动。转换的内容是“意义”。什么是翻译?就所涉及语言而论,大体上可分为两大类:语内翻译(intralingualtranslation)和语际翻译(interlingualtranslation)。01就其活动形式而言,翻译可分为:口译(interpretation)和笔译(translation)两类。02就翻译材料的文体而言,翻译可分为:应用文体、科技文体、论述文体、新闻文体和艺术文体五大类。03就处理方式而言,翻译可分为:全译、节译、摘译、编译和译述等类型。041.1翻译的分类1.2翻译的标准严复TriplePrincipleofTranslation信(faithfulness)、达(expressiveness)雅(elegance)“Three-characterGuide”鲁迅信(faithfulness)、顺(smoothness)林语堂忠实(faithfulness)、通顺(smoothness)、美(beautifulness)傅雷神似(resemblanceinspirit)钱钟书化境(reachingtheacmeofperfection)刘重德信、达、切(faithfulness,expressivenessandcloseness)01文体(style):02文艺性(艺术类):小说、诗歌、戏剧03非文艺性(应用类):商务、政论、政府公文、科技、法律04商务英语文体:招商简介、商务广告、进出口业务文献、电子商务文献、外贸英语应用文、备忘录、会议记录、意向书、商务合同和协议书等。05目的、功能→译文既要忠实于原文(信),又要明白晓畅(达)。翻译的标准01奈达的四分说:即分析、传译、重组、检验。02乔治?斯坦纳(GeorgeSteiner)四步骤:信任、进攻、吸收、补偿或恢复。03而国内学者一般将翻译的过程分为理解、表达、审校三个阶段。04翻译是把一种语言(SL)的信息用另一种语言(TL)表达出来,使译文读者能得到原作者所表达的思想,得到与原文读者大致相同的感受。05简言之,翻译的过程就是理解和表达的过程。1.3翻译的过程对于理解了的信息要在
您可能关注的文档
- 修建给排水施工图设计课件[宝典].ppt
- 全身疾病的肺部表现讲义(马玙).ppt
- 培训游戏数字传递.ppt
- 制备完美的试样.ppt
- 信号的相关分析.ppt
- 危险有害因素辨识.ppt
- 侵权责任法医疗损害责任解读和适用.ppt
- 任意角和弧度制.ppt
- 全国软考《软件设计师》培训.ppt
- 体育科学研究论文的撰写与.ppt
- 2024年浙江育英职业技术学院高职单招职业技能测验历年参考题库(频考版)含答案解析.docx
- 2024年安徽住院医师-安徽住院医师中医耳鼻咽喉科笔试考试历年典型考题及考点含含答案.docx
- 2023年四川省泸州市马溪中学八年级物理第一学期期末联考试题含解析.doc
- 福建省厦门市厦门外国语学校2023年数学八上期末检测试题含解析.doc
- 五年级上册语文《期末情景式古诗词默写专项训练》(答案在前题在后).pdf
- 灰姑娘舞动童话的读后感.doc
- 生物质能发电项目投资合同.doc
- 社交网络平台内容管理与优化策略方案.doc
- 2024年浙江经贸职业技术学院高职单招职业技能测验历年参考题库(频考版)含答案解析.docx
- 通信技术服务合同.docx
文档评论(0)