网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《学术类文本翻译中隐性信息的处理》.docx

《学术类文本翻译中隐性信息的处理》.docx

  1. 1、本文档共15页,其中可免费阅读5页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
  2. 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
  3. 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  4. 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

《学术类文本翻译中隐性信息的处理》

一、引言

在学术类文本的翻译过程中,除了显性的文字信息外,还存在着大量的隐性信息。这些隐性信息往往对文本的理解和翻译产生重要影响。因此,如何有效地处理这些隐性信息,成为翻译过程中的一个重要课题。本文将探讨学术类文本翻译中隐性信息的定义、特点及处理方式。

二、隐性信息的定义与特点

隐性信息,是指在文本中未明确表达,但通过上下文、文化背景、专业知识等可以推断出的信息。其特点主要表现在以下几个方面:

1.隐含性:隐性信息往往隐藏在文本的深层结构中,需要译者通过分析、推理才能得出。

2.文化性:隐性信息往往与特定的文化背景相关,不同的文化背景可能导致对同一信息的

文档评论(0)

187****9924 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档