- 1、本文档共75页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
商务英语翻译之
合同翻译第一节商务合同的根底知识第二节合同英语的词汇特点及翻译要点第三节合同英语的句法特点及翻译要点第四节合同内容的翻译第五节商务合同的翻译标准1
第一节商务合同的根底知识一、概念与文体二、分类与构造三、商务合同的主要内容2
第一节商务合同的根底知识3一、概念与文体(1)虽然国内外对合同的定义各不一样,但都有一个共同点:Acontractisanagreement,whichlegallybindsthepartiesconcerned。比方,99年中国?合同法?规定,ContactsreferredtointhisLawareagreementsestablishing,modifyingandterminatingthecivilrightsandobligationsbetweensubjectsofequalfooting,thatis,betweennaturalpersons,legalpersonsorotherorganizations。
在由StevenH.Gifts编著的“LawDictionary〞中,contract被定义为“apromise,orasetofpromises,forbreachofwhichthelawgivesremedy,ortheperformanceofthewhichthelawinsomewayrecognizeasaduty.〞根据这一定义,合同是一种承诺,违背承诺可以得到法律救助,在某种意义上,法律将履行该承诺看作是一种补偿。综上可见,合同是平等主体之间设立确实定民事权利和义务的法律协议。
第一节商务合同的根底知识二、分类与构造(1)根据当事人之间的权利和义务关系,主要可做如下分类:ContractsforInternationalSaleofGoods(销售或购货)ContractsforInternationalTechnologyTransfer(技术转让)ContractsforSino-foreignJointVentures(合资或合营)ContractsforInternationalEngineeringProjects(工程)ContractsforCompensationTrade(补偿贸易)ContractsforSino-foreignCooperationDevelopmentofNaturalResources(自然资源开发合作)ContractsforForeignLaborServices(劳动效劳)ContractsforInternationalLeasingAffairs(租赁)ContractsforSino-foreignCreditsandLoans(信贷)ContractsforInternationalBuild-Operate-Transfer(建立,运营,转让),等。5
第一节商务合同的根底知识6二、分类与构造(2)按照格式的繁简程度的不同,国际商务合同可以采取正式合同〔Contract〕、协议书〔Agreement〕、确认书〔Confirmation〕、备忘录〔Memorandum〕、定单〔Order〕等书面形式。在合同签订和履行过程中,当事人之间往来的信函、电子邮件、电报等也是合同的组成部分,同样具有一定的法律效力。但是,为了顺利、准确无误地完成合同的履行,保护当事人各方的合法权益,所有商业往来应以合同、协议书和确认书的订立为前提和根底。
第一节商务合同的根底知识7分类与构造(3)从构造上看,国际商务合同一般包含如下四个部分[1],详细说明如下:〔一〕合同名称〔Title〕:即合同标题,说明合同的内容和性质。〔二〕前文〔Preamble〕:前言即合同总那么,其主要内容有:具有法人资格的当事人的名称〔字号〕或姓名、国籍、业务范围、法定住址、合同签订日期和地点,就感爱好问题的约因,愿意达成协议的原那么及受权范围。
通常包括以下内容:1Title合同名称2NumberoftheContract合同号码3DateofSigning签约日期4SigningParties签约当事人5PlaceofSigning签约地点6EachParty’sAuthority当事人的合法根据7RecitalsofWhereasClause缔约缘由8
Case1Commercialcon
文档评论(0)