网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

课题申报书:数智时代网络视听作品MTPE译介模式研究.docxVIP

课题申报书:数智时代网络视听作品MTPE译介模式研究.docx

  1. 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

教育科学规划2025年度重点课题申报书、课题设计论证

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

数智时代网络视听作品MTPE译介模式研究

课题设计论证

数智时代网络视听作品MTPE译介模式研究

一、研究现状、选题意义、研究价值

1.研究现状

在数智时代,网络视听作品(如电视剧、电影、网络剧等)已经成为全球文化交流的重要载体。随着互联网技术的快速发展,这些作品不仅在国内市场获得了巨大的成功,同时也开始走向国际市场。然而,跨语言、跨文化的传播过程中,翻译和本地化(Localization)成为了关键环节。传统的翻译模式已经无法满足快速、高效、高质量的翻译需求,因此,基于机器翻译(MachineTranslation,MT)的译介模式(MTPE)应运而生。

MTPE译介模式是指将机器翻译与人工翻译相结合,通过机器翻译提高翻译效率,同时通过人工编辑和校对保证翻译质量。目前,国内外对MTPE译介模式的研究主要集中在技术实现、翻译质量评估、译后编辑(Post-Editing,PE)策略等方面。然而,针对网络视听作品这一特定领域的MTPE译介模式研究尚显不足。

2.选题意义

本课题以数智时代网络视听作品为研究对象,探讨MTPE译介模式的应用与实践,具有重要的理论意义和现实意义。

理论意义:通过研究MTPE译介模式在网络视听作品中的应用,可以丰富和完善翻译理论,推动翻译学科的发展。

现实意义:MTPE译介模式的研究成果可以为网络视听作品的国际传播提供技术支持和理论指导,促进文化交流和传播。

3.研究价值

本课题的研究价值主要体现在以下几个方面:

(1)理论价值:丰富和完善翻译理论,推动翻译学科的发展。

(2)实践价值:为网络视听作品的国际传播提供技术支持和理论指导,促进文化交流和传播。

(3)创新价值:探索MTPE译介模式在网络视听作品中的应用,为跨语言、跨文化传播提供新的思路和方法。

二、研究目标、研究对象、研究内容

1.研究目标

(1)分析网络视听作品的特点和翻译需求。

(2)探讨MTPE译介模式在网络视听作品中的应用策略。

(3)评估MTPE译介模式在网络视听作品中的翻译质量。

2.研究对象

本课题的研究对象主要包括以下两个方面:

(1)网络视听作品:包括电视剧、电影、网络剧等。

(2)MTPE译介模式:包括机器翻译、人工翻译、译后编辑等环节。

3.研究内容

(1)网络视听作品的特点和翻译需求分析。

(2)MTPE译介模式在网络视听作品中的应用策略研究。

(3)MTPE译介模式在网络视听作品中的翻译质量评估。

三、研究思路、研究方法、创新之处

1.研究思路

本课题将采用以下研究思路:

(1)文献综述:通过查阅相关文献,了解MTPE译介模式的研究现状和发展趋势。

(2)案例研究:选取具有代表性的网络视听作品,分析其特点和翻译需求。

(3)实证研究:通过实验和数据分析,探讨MTPE译介模式在网络视听作品中的应用策略和翻译质量。

2.研究方法

本课题将采用以下研究方法:

(1)文献研究法:通过查阅相关文献,了解MTPE译介模式的研究现状和发展趋势。

(2)案例分析法:选取具有代表性的网络视听作品,分析其特点和翻译需求。

(3)实验研究法:通过实验和数据分析,探讨MTPE译介模式在网络视听作品中的应用策略和翻译质量。

3.创新之处

本课题的创新之处主要体现在以下几个方面:

(1)研究对象创新:以网络视听作品为研究对象,探讨MTPE译介模式的应用。

(2)研究内容创新:研究MTPE译介模式在网络视听作品中的应用策略和翻译质量。

(3)研究方法创新:采用实验和数据分析等方法,探讨MTPE译介模式的应用效果。

四、研究基础、保障条件、研究步骤

1.研究基础

本课题的研究基础主要包括以下几个方面:

(1)团队实力:本课题由具有丰富翻译经验和研究能力的团队负责。

(2)技术支持:本课题将利用先进的机器翻译技术和翻译辅助工具进行研究。

(3)数据资源:本课题将收集大量的网络视听作品和相关翻译数据作为研究素材。

2.保障条件

本课题的保障条件主要包括以下几个方面:

(1)经费保障:课题组成员将积极争取课题经费支持。

(2)时间保障:课题组成员将合理安排研究时间,确保课题按计划进行。

(3)设备保障:课题组成员将利用实验室的设备和资源进行研究。

3.研究步骤

本课题的研究步骤主要包括以下几个阶段:

(1)准备阶段:确定研究目标和内容,收集相关文献和数据。

(2)研究阶段:进行案例分析和实证研究,探讨MTPE译介模式的应用策略和翻译质量。

(3)总结阶段:整理研究成果,撰写研究报告和论文。

五、结论与展望

本课题以数智时代网络视听作品为研究对象,探讨MTPE译介模式的应用与实践。通过研究,可以丰富和完善翻译理论,推动翻译学科的发展;同时,可

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档