网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年考研英语翻译7大技巧.pdfVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。——《韩非子》

考研英语翻译7大技巧

考研英语翻译7大技巧

一、增译主语

由于表达习惯不同,英文中常有省略主语的现象,在翻译成汉语时要把它们

译出来。情况一般有以下几种:

以抽象名词作主语,而中文的表达习惯则需要把抽象变为具体;英文中常常

会为了避免重复而多用介词,中文则不怕重复,一个词会用上好几遍;英语中的

复数名词译为汉语时,常常加入这些、各种、种种等,要视具体语境情况而定。

Hedidnotgiveussatisfiedanswer;thismadeusangry.

他并没有给出我们满意的答复,这种态度使得我们非常生气。

Therearesolutionsproposedtosolvethepublicproblem.

针对这一公共问题,大家提出了种种解决方案。

二、增译谓语

同理,需要增译谓语的情况也时有出现。英语中出现两个或多个相同谓语时,

常常会省略,以使句子不那么赘余,而中文中则要译出来,使其表达更加地道。

英文中的介词短语译为中文时往往要增译动词,而有些英语中的名词在译为中文

时也要加入相应的动词,使其意义更加完整,表达更加明确。

WewenttoXiamenthisweek,Shenzhennextweek.

我们这周去厦门,下周去深圳。

人人好公,则天下太平;人人营私,则天下大乱。——刘鹗

Aftertheparty,hehasgotaveryimportantspeech.

参加完聚会后,他还要发表一个重要讲话。

三、时间状语的翻译

1、时间状语常常可以直接翻译,一般译到主句前。

HecameinwhileIwaswatchingTV.

我在吃饭的时候他进来了。

Theyburstintotearssuddenlywhentheyheardthesadnews.

他们听到这个悲惨的消息之后突然大哭起来。

2、有的时间状语从句引导词除了表示时间以外,还会附带条件性,所以在

翻译的时候要译出条件关系。

Wecan’ttakeanyactionuntilourprojectiswell-prepared.

只有我们的项目做好充分的准备,我们才能采取行动。

四、原因状语的翻译

1、英语中的状语位置较为灵活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中

文表达常常遵循“前因后果”的顺序,所以在翻译的时候也要注意调整语序。

Wehavetochooseanotherdayforthehiking,sincetheweatheris

verygoodtoday.

今天天气不好,所以我们得另选一天去远足了。

2、但上述情况也不是绝对的,原因状语也可放在主句后,这样也对应了汉

语中的结构“之所以…是因为”。

非淡泊无以明志,非宁静无以致远。——诸葛亮

Practiceisvaluablebecauseitisthetestofthetheory.

实践之所以有价值,因为它是对理论的检验。

五、目的状语的翻译

1、总的来说,目的状语放在主句前翻译,把说明情况的主句放在后面。

Sheclosedthedoorgentlyandstepped

您可能关注的文档

文档评论(0)

132****1534 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档