网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

2025年《诗经·蒹葭》赏析(集合15篇).pdfVIP

  1. 1、本文档共41页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

百川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。——汉乐府

《诗经·蒹葭》赏析

《诗经·蒹葭》赏析(集合15篇)

《诗经·蒹葭》赏析1

作品原文

蒹葭

蒹葭苍苍⑴,白露为霜⑵。所谓伊人⑶,在水一方⑷。

溯洄从之⑸,道阻且长⑹。溯游从之⑺,宛在水中央⑻。

蒹葭萋萋⑼,白露未晞⑽。所谓伊人,在水之湄⑾。

溯洄从之,道阻且跻⑿。溯游从之,宛在水中坻⒀。

蒹葭采采⒁,白露未已⒂。所谓伊人,在水之涘⒃。

溯洄从之,道阻且右⒄。溯游从之,宛在水中沚⒅。

作品注释

⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:

茂盛的样子。

⑵为:凝结成。

⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对

象。

⑷一方:那一边。

⑸溯(sù):逆流而上。洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流

向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行

走。从:追寻。

⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:

是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而

不可及也。

⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯

曲的水道,“游”指直流的水道。

⑻宛:宛然,好像。

⑼萋萋:茂盛的样子。

⑽晞(xī):干,晒干。

古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。——苏轼

⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸边。

⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。

⒀坻(chí):水中的沙滩。

⒁采采:繁盛的样子。

⒂已:止。

⒃涘(sì):水边。

⒄右:迂回曲折。

⒅沚(zhǐ):水中的沙滩。

作品译文

河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中之人在何处?就在河水

那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛

在那水中央。

河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中之人在何处?就在河岸

那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛

就在水中滩。

河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中之人在何处?就在水边

那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛

就在水中洲。

作品鉴赏

东周时的秦地大致相当于今天的陕西大部及甘肃东部。其地“迫

近戎狄”,这样的环境迫使秦人“修习战备,高尚气力”(《汉书·地

理志》),而他们的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦风》里的十首

诗也多写征战猎伐、痛悼讽劝一类的事,似《蒹葭》《晨风》这种凄

婉缠绵的情致却更像郑卫之音的风格。

诗中“白露为霜”给读者传达出节序已是深秋了,而天才破晓,

因为芦苇叶片上还存留着夜间露水凝成的霜花。就在这样一个深秋的

凌晨,诗人来到河边,为的是追寻那思慕的人儿,而出现在眼前的是

弥望的茫茫芦苇丛,呈出冷寂与落寞,诗人只知道所苦苦期盼的人儿

在河水的另外一边。从下文看,这不是一个确定性的存在,诗人根本

就不明伊人的居处,还是伊人像“东游江北岸,

您可能关注的文档

文档评论(0)

***** + 关注
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档