网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

长难句分析课件PPT大纲.pptxVIP

  1. 1、本文档共33页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

长难句分析课件PPT大纲

目录引言长难句的定义与特点长难句的语法结构分析长难句的语义理解技巧长难句的翻译策略长难句的实战演练与解析课程总结与展望

01引言

帮助学生掌握长难句的分析方法,提高阅读理解能力。目的长难句是英语阅读理解中的难点,需要系统地进行讲解和练习。背景目的和背景

长难句的定义和特点长难句分析的步骤和方法常见长难句类型及例句解析长难句练习及答案解件内容概述

02长难句的定义与特点

长句指包含较多词语、结构较为复杂的句子,通常包含多个从句或修饰成分。难句指难以理解或分析的句子,可能由于语法结构复杂、词汇生僻或表达方式特殊等原因造成。长难句的定义

长难句通常包含多个从句、嵌套结构或省略成分,使得句子结构变得复杂。语法结构复杂词汇难度高表达方式特殊长难句中往往包含一些生僻词汇或专业术语,增加了理解和分析的难度。长难句可能采用一些特殊的表达方式,如倒装、省略、插入语等,使得句子更加难以理解。030201长难句的特点

长难句能够更精确地表达复杂的思想和概念,避免歧义和误解。精确表达长难句通过运用各种语法结构和表达方式,能够增强语言的表现力和感染力。增强语言表现力学习和分析长难句有助于提高语言水平,增强对语言的理解和运用能力。提高语言水平长难句在语言表达中的作用

03长难句的语法结构分析

复杂句型结构主从复合句包括名词性从句、定语从句和状语从句,这些从句可以作为句子的主语、宾语、定语或状语,使句子结构更加复杂。并列句由并列连词连接的两个或多个简单句,它们之间处于平等地位,共同表达一个完整的意思。特殊句型如强调句、省略句、倒装句等,这些句型在结构上有别于常规句型,需要特别注意。

在长难句中,为了避免重复或使句子更加简洁,常常会省略一些成分,如主语、谓语、宾语等。正常语序是主语+谓语,但在某些情况下,为了强调或保持句子平衡,会将谓语或谓语的一部分放在主语之前,形成倒装语序。省略与倒装倒装省略

插入语插入语是插入在句子中的一个成分,用来对句子进行附加说明或解释,它可以是单词、短语或从句。同位语同位语是对名词或代词进行解释或补充说明的成分,它与被修饰的名词或代词处于同等地位,通常由名词、代词、数词、从句等充当。插入语与同位语

并列句是由并列连词连接的两个或多个简单句,它们之间处于平等地位,共同表达一个完整的意思。并列连词包括and、but、or等。并列句复合句是由一个主句和一个或多个从句构成的句子。从句在句中充当主语、宾语、定语或状语等成分。根据从句的作用不同,复合句可以分为名词性从句、定语从句和状语从句等。复合句并列句与复合句

04长难句的语义理解技巧

03识别并列结构和从句注意句子中的并列结构、从句等复杂成分,分析它们与主干的关系。01识别主语、谓语和宾语找出句子中的核心成分,即主语、谓语和宾语,确定句子的基本结构。02忽略非核心成分暂时忽略定语、状语等修饰成分,以便更清晰地理解句子主干。抓住句子主干

识别并理解定语对名词或代词的修饰作用,注意定语的位置和语义指向。定语分析状语对动词、形容词或整个句子的修饰作用,理解状语的语义和逻辑关系。状语识别补语对主语或宾语的补充说明作用,理解补语的语义和与主句的关系。补语分析修饰成分

从属关系分析从句在句子中的作用,理解从句与主句之间的逻辑关系。并列关系识别句子中的并列结构,理解各个并列成分之间的语义关系。因果关系识别句子中的因果结构,理解原因和结果之间的逻辑关系。判断逻辑关系

整合主干和修饰成分将句子主干和修饰成分整合在一起,形成完整的句子理解。推断隐含信息根据句子结构和语境推断隐含的信息,理解句子的深层含义。联系上下文将当前句子与上下文联系起来,理解句子在语境中的具体含义。整合信息,理解句意

05长难句的翻译策略

顺译法与逆译法顺译法按照原文的语序,从头到尾依次翻译,适用于叙述层次清晰、逻辑顺序明显的长句。逆译法打破原文的语序,从后往前逆序翻译,适用于句首有较长定语或状语、主句在后的长句。

将原文的一个长句分成若干个短句来翻译,使译文更加清晰易懂,适用于长句中包含多个意群或信息点的情况。分译法将原文中的两个或多个简单句合并成一个长句来翻译,使译文更加紧凑流畅,适用于短句间存在逻辑关联或语义衔接的情况。合译法分译法与合译法

转换法在翻译过程中,根据译文的表达习惯,将原文中的词类、语态、语气等进行转换,使译文更加自然流畅。增减法在翻译过程中,根据译文的表达需要,适当增加或减少一些词语或信息,使译文更加准确完整。增减的内容可以是原文中省略的信息、逻辑上的补充等。转换法与增减法

重复法与省略法在翻译过程中,为了强调某个信息点或保持译文的连贯性,可以适当重复使用一些词语或短语。重复法在翻译过程中,为了避免译文过于冗长或重复,可以适当省略一些不必要的词语或信息。省略的

文档评论(0)

132****3457 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档