网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

2016年青大研究生综合英语四篇文章汉译英翻译整理.docx

2016年青大研究生综合英语四篇文章汉译英翻译整理.docx

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

2016年青大研究生综合英语四篇文章汉译英翻译整理

Unit1TRAITSOFTHEKEYPLAYERS

DavidG.Jensen

核心员工的特征

Weholdthemuptothestandardsweseeinourtoppeople.Ifitlooksliketheyhavethesesametraits,wellplaceabetonthem.

“我们把他们和公司顶级员工表现出的特质进行对照。假如他们看起来有同样特征的话,我们就在他们身上赌一把。”

Thebusinessenvironmentislesslone-wolfandcompetitive,sosignsofbeingcollaborativeandselflessstandout.

企业的环境并不需要单打独斗,争强好胜,所以表现出合作和无私精神的员工就脱颖而出了。

5Manypeptidesandgradstudentshaveatoughtimeshowingthattheycanmakethistransitionbecausesomuchoftheirlifehasinvolvedplayingtheindependent-researcherroleandoutshiningotheryoungstars.

许多博士后和研究生在进行这种过渡的过程中表现得相当费力。因为生命中有那么长一段时间他们都在扮演一个独立研究者的角色,并且要表现得比其他年轻的优秀人才更出色。

Betterstill,developareputationinsideyourlabandwithpeopleyourlabcollaborateswithasapersonwhofostersandinitiatescollaborations—andmakesurethisqualitygetsmentionedbythosewhowilltakethosereferencephonecalls.

更为有利的是,要在你实验室内部,以及在和你们实验室合作的人们之间,培养一个良好声誉:一个鼓励并发动合作的人——还要保证让那些会接听调查电话的人们谈及你的这个品质。

Thisrequirementneedstorunthroughoutanorganizationandisnotexclusivetomanagement.

这需要全公司各部门的运作,而不仅仅是管理部门的工作。”

Heorshemustbeabletoembraceambiguityandstickhisorherneckouttodrivetoaconclusion.

他或她必须能接纳不确定因素并冒着风险做出结论。

Thescientistwhoistransitioningintothebusinessworldmustprioritizehisorherrelationshipassetsabovetheirtechnicalassets.

想转行到企业界的科学家们必须优先考虑他们的社会关系资源而不是技术资源。

Tosuddenlybevaluedandmeasuredbyyourmasteryofhumanrelationshipscanbeaveryscarypropositionforapersonwhohasbeenvaluedandmeasuredonlybyhismasteryofthings,

对一个以前一直根据专业知识水平被评价的人来说,突然之间要根据他的人际交往能力来评价他,真是十分令人恐惧。”

Unit4LOVEANDLOVINGRELATIONSHIPS

NijoleV.Benokraitis

爱和情感连系

奈杰尔·贝诺克瑞提斯

Infact,realloveisclosertowhatoneauthorcalledstirring-the-oatmeallove(Johnson1985).Thistypeofloveisneitherexcitingnorthrillingbutisrelativelymundaneandunromantic.Itmeanspayingbills,puttin

文档评论(0)

159****1944 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档