网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

课题申报参考:“三言”叙述声音的英译重构机制及策略研究.docxVIP

课题申报参考:“三言”叙述声音的英译重构机制及策略研究.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

研究现状、选题意义、研究目标、研究对象、研究内容、研究思路、研究方法、研究重点、创新之处、研究基础、保障条件、研究步骤(附:可编辑修改VSD格式课题研究技术路线图三个)

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

《“三言”叙述声音的英译重构机制及策略研究》

课题设计论证

“三言”叙述声音的英译重构机制及策略研究

一、研究现状、选题意义、研究价值

1.研究现状

“三言”作为中国古典白话短篇小说的巅峰之作,其独特的叙述声音一直以来都是学界关注的焦点。近年来,随着翻译研究的文化转向和叙事学理论的引入,“三言”英译研究逐渐从传统的语言层面转向文化层面和叙事层面。然而,目前针对“三言”叙述声音英译的研究仍显不足,缺乏系统性和理论深度,尤其缺乏对叙述声音重构机制和策略的深入探讨。

2.选题意义

本研究以“三言”叙述声音的英译重构为切入点,旨在揭示翻译过程中叙述声音的转换机制和策略选择,具有重要的理论意义和现实意义。

理论意义:本研究将叙事学理论与翻译研究相结合,构建“三言”叙述声音英译研究的理论框架,为古典文学作品的翻译研究提供新的视角和方法。

现实意义:本研究将有助于提高“三言”英译的质量,促进中国古典文学在海外的传播和接受,推动中华文化“走出去”。

3.研究价值

本研究将填补“三言”叙述声音英译研究的空白,为古典文学作品的翻译研究提供新的思路和方法,具有重要的学术价值和应用价值。

二、研究目标、研究内容、重要观点

1.研究目标

构建“三言”叙述声音英译研究的理论框架。

分析“三言”叙述声音的类型和特点。

探讨“三言”叙述声音英译的重构机制和策略。

评估“三言”叙述声音英译的效果和影响。

2.研究内容

“三言”叙述声音的类型和特点:分析“三言”中叙述者的类型、叙述视角、叙述语调等,总结其叙述声音的特点。

“三言”叙述声音英译的重构机制:探讨翻译过程中叙述声音的转换机制,分析语言、文化、叙事等因素对叙述声音重构的影响。

“三言”叙述声音英译的策略:总结“三言”英译中常用的叙述声音重构策略,如叙述者转换、视角调整、语调变化等。

“三言”叙述声音英译的效果评估:从读者接受、文化传播等角度评估“三言”叙述声音英译的效果和影响。

3.重要观点

叙述声音是“三言”艺术魅力的重要组成部分,其英译重构对作品的整体效果至关重要。

“三言”叙述声音的英译重构是一个复杂的动态过程,受到语言、文化、叙事等多重因素的影响。

译者应根据不同的叙述声音类型和特点,采取灵活多样的翻译策略,以实现最佳的翻译效果。

三、研究思路、研究方法、创新之处

1.研究思路

本研究以叙事学理论为指导,采用描写性与规定性相结合的研究方法,对“三言”叙述声音的英译进行系统研究。首先,对“三言”叙述声音的类型和特点进行描写性分析;其次,探讨“三言”叙述声音英译的重构机制和策略;最后,评估“三言”叙述声音英译的效果和影响。

2.研究方法

文献研究法:收集整理国内外关于“三言”叙述声音、叙事学理论、翻译研究等方面的文献资料,进行深入分析和研究。

文本分析法:选取“三言”中具有代表性的篇目,对其原文和英译本进行对比分析,探讨叙述声音的转换机制和策略。

案例研究法:选取“三言”英译中的典型案例,进行深入分析,总结叙述声音重构的成功经验和不足之处。

3.创新之处

研究视角新颖:将叙事学理论与翻译研究相结合,从叙述声音的角度研究“三言”英译,为古典文学作品的翻译研究提供新的视角。

研究方法科学:采用描写性与规定性相结合的研究方法,对“三言”叙述声音的英译进行系统研究,具有较强的科学性。

研究成果实用:本研究将总结“三言”叙述声音英译的策略和方法,为古典文学作品的翻译实践提供参考和借鉴。

四、研究基础、条件保障、研究步骤

1.研究基础

本人具有扎实的英语语言文学基础和翻译理论基础,对“三言”等中国古典文学作品有较深入的研究。

本人已收集整理了大量的“三言”英译资料和相关研究文献,为研究工作的开展奠定了坚实的基础。

2.条件保障

本人所在单位拥有丰富的图书资料和电子资源,能够为本研究提供充足的资料保障。

本人将积极参加国内外相关学术会议,与同行专家交流学习,不断提升研究水平。

3.研究步骤

第一阶段(2023年10月-2024年3月):收集整理资料,完成文献综述,确定研究框架。

第二阶段(2024年4月-2024年9月):进行文本分析,探讨“三言”叙述声音英译的重构机制和策略。

第三阶段(2024年10月-2025年3月):撰写论文,完成研究成果的总结和提炼。

结论

本研究以“三言”叙述声音的英译重构为切入点,旨在揭示翻译过程中叙述声音的转换机制和策略选择,具有重要的理论意义和现实意义。相信通过本研究的开展,能够为“三言”英译研究提供新的思路和方法,推动中国古

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档