网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

课题申报参考:《水浒传》日译与跨文化接受研究.docx

课题申报参考:《水浒传》日译与跨文化接受研究.docx

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

研究现状、选题意义、研究目标、研究对象、研究内容、研究思路、研究方法、研究重点、创新之处、研究基础、保障条件、研究步骤(附:可编辑修改VSD格式课题研究技术路线图三个)

求知探理明教育,创新铸魂兴未来。

《《水浒传》日译与跨文化接受研究》

课题设计论证

《水浒传》日译与跨文化接受研究课题设计论证

一、研究现状、选题意义、研究价值

1.研究现状:

国内研究:国内对《水浒传》日译的研究起步较晚,主要集中在译本对比、翻译策略、文化差异等方面,缺乏系统性、深入性的跨文化接受研究。

日本研究:日本学者对《水浒传》的译介和研究历史悠久,成果丰硕,但多从日本文学、文化视角出发,缺乏对中国文学、文化背景的深入探讨。

2.选题意义:

填补研究空白:本课题将系统梳理《水浒传》在日本的译介史,分析不同历史时期、不同译者对《水浒传》的接受和诠释,填补国内相关研究的空白。

促进文化交流:通过研究《水浒传》在日本的传播和接受,可以深入了解中日两国文化的异同,促进两国文化交流和理解。

推动翻译研究:本课题将结合翻译学、比较文学、文化研究等理论,探讨文学翻译中的文化传递和接受问题,推动翻译研究的理论创新。

3.研究价值:

学术价值:本课题将丰富《水浒传》研究、中日比较文学研究、翻译研究等领域的研究成果,具有重要的学术价值。

应用价值:本课题的研究成果可以为《水浒传》的对外翻译和传播提供参考,促进中国文学“走出去”。

二、研究目标、研究内容、重要观点

1.研究目标:

系统梳理《水浒传》在日本的译介史,分析不同历史时期、不同译者对《水浒传》的接受和诠释。

探讨《水浒传》在日本传播过程中发生的文化变异和文化过滤现象,分析其背后的文化因素。

总结《水浒传》日译的经验教训,为中国文学“走出去”提供借鉴。

2.研究内容:

《水浒传》日译史研究:梳理《水浒传》在日本的译介历程,分析不同历史时期、不同译者的翻译策略和特点。

《水浒传》日译本对比研究:选取具有代表性的《水浒传》日译本进行对比分析,探讨不同译本对原著的理解和诠释。

《水浒传》在日本的文化接受研究:分析《水浒传》在日本文学、艺术、社会等领域的影响,探讨其文化接受的特点和规律。

《水浒传》日译与跨文化传播研究:结合翻译学、比较文学、文化研究等理论,探讨文学翻译中的文化传递和接受问题。

3.重要观点:

《水浒传》在日本的传播和接受是一个动态的过程,受到日本社会、文化、历史等因素的影响。

《水浒传》日译过程中不可避免地会发生文化变异和文化过滤现象,这是跨文化传播的必然结果。

《水浒传》日译的成功经验为中国文学“走出去”提供了宝贵的借鉴。

三、研究思路、研究方法、创新之处

1.研究思路:

本课题将以《水浒传》日译本为研究对象,以跨文化接受理论为指导,采用历时与共时相结合、文本分析与文化阐释相结合的研究方法,系统梳理《水浒传》在日本的译介史,分析不同历史时期、不同译者对《水浒传》的接受和诠释,探讨《水浒传》在日本传播过程中发生的文化变异和文化过滤现象,总结《水浒传》日译的经验教训。

2.研究方法:

文献研究法:收集、整理、分析《水浒传》日译本、相关研究论著、期刊论文等文献资料。

比较研究法:对比分析不同《水浒传》日译本,探讨不同译本对原著的理解和诠释。

案例分析法:选取典型案例,深入分析《水浒传》在日本文学、艺术、社会等领域的影响。

跨学科研究法:结合翻译学、比较文学、文化研究等理论,进行跨学科研究。

3.创新之处:

研究视角新:本课题将从跨文化接受的视角出发,系统研究《水浒传》在日本的传播和接受,具有创新性。

研究方法新:本课题将采用历时与共时相结合、文本分析与文化阐释相结合的研究方法,具有创新性。

研究内容新:本课题将重点关注《水浒传》日译过程中的文化变异和文化过滤现象,具有创新性。

四、研究基础、条件保障、研究步骤

1.研究基础:

课题组成员长期从事《水浒传》研究、中日比较文学研究、翻译研究,具有扎实的研究基础和丰富的科研经验。

课题组已收集了大量《水浒传》日译本、相关研究论著、期刊论文等文献资料,为课题研究奠定了坚实的基础。

2.条件保障:

课题组所在单位拥有丰富的图书资料和先进的科研设备,为课题研究提供了良好的条件保障。

课题组将积极争取国内外相关科研机构的支持,为课题研究提供必要的经费和资源保障。

3.研究步骤:

第一阶段(2023年10月-2024年3月):收集、整理、分析文献资料,完成课题开题报告。

第二阶段(2024年4月-2025年9月):开展《水浒传》日译史研究、日译本对比研究、文化接受研究,撰写中期研究报告。

第三阶段(2025年10月-2026年3月):开展《水浒传》日译与跨文化传播研究,撰写课题结题报告,完成课题研究。

本课题的

您可能关注的文档

文档评论(0)

xtgj + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档