- 1、本文档共12页,其中可免费阅读4页,需付费70金币后方可阅读剩余内容。
- 2、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。
- 3、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 4、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《建筑文本后置定语的翻译》
一、引言
在翻译过程中,定语的使用对于准确传达原文含义至关重要。尤其是在建筑文本中,后置定语的使用更是普遍。正确理解和翻译建筑文本中的后置定语,不仅可以提高翻译的准确性,还能使译文更加地道、流畅。本文将通过具体实例,探讨建筑文本后置定语的翻译方法与技巧。
二、建筑文本后置定语的翻译方法
1.直接翻译法
对于一些简单明了的后置定语,可以直接翻译成中文,保持原句的结构和意思不变。例如,“thehistoricalbuildingwithafive-storytower”(一座带有五层塔的历史建筑),可以直接翻译为“一座带有五层塔楼的历史建筑”。
2.转换
您可能关注的文档
- 《散文类文本中平行结构的翻译》.docx
- 《钛铝系合金热变形行为与扩散连接性能研究》.docx
- 《化湿通络汤熏洗治疗糖尿病足(湿热困脾、脉络瘀阻证)的临床疗效观察》.docx
- 《馒头冷却工艺的研究与设计》.docx
- 《杨木速生材的胶接及改性研究》.docx
- 《牡丹江市区景点导游词翻译实践报告》.docx
- 《可控的全光混沌逻辑运算和实时混沌雷达测距》.docx
- 《改良强制运动疗法结合协同护理对脑卒中偏瘫患者康复效果研究》.docx
- 《废水碳氮硫污染物共脱除工艺调拉与生物硫回收参数优化》.docx
- 《二元钛合金硬度的理论计算及实验验证》.docx
- TCSPSTC 134-2024 砒霜冶炼砷及伴生重金属污染地块风险管控与修复集成技术规范.docx
- TCGAPA 039-2024 六安黄鸭规范.docx
- SGO 2024_宫颈癌症必威体育精装版进展PPT课件(英文版).pptx
- TCSTM 01180.2-2024 锻件缺陷检测 第2部分:涡流法.docx
- 2025零信任的部署现状及未来.docx
- 残疾人居家托养服务照料项目服务方案(技术方案).doc
- 《化学反应与电能》-高中化学示范课PPT课件(含视频).pptx
- TCSTM 01180.3-2024 锻件缺陷检测 第3部分:相控阵超声法.docx
- 2025建设工程红外热成像法检测技术规程.docx
- 2025既有建筑结构内部钢筋射线法检测技术规程.docx
文档评论(0)