网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

《萤火虫知道答案》(节选)翻译实践报告.pdfVIP

《萤火虫知道答案》(节选)翻译实践报告.pdf

  1. 1、本文档被系统程序自动判定探测到侵权嫌疑,本站暂时做下架处理。
  2. 2、如果您确认为侵权,可联系本站左侧在线QQ客服请求删除。我们会保证在24小时内做出处理,应急电话:400-050-0827。
  3. 3、此文档由网友上传,因疑似侵权的原因,本站不提供该文档下载,只提供部分内容试读。如果您是出版社/作者,看到后可认领文档,您也可以联系本站进行批量认领。
查看更多

摘要

WhattheFirefliesKnew

本翻译材料选自现实主义成长类小说《萤火虫知道答案》(),

KaiHarris202210

是由美国黑人作家兼教育家凯·哈里斯()于年创作。该小说以岁黑

人小女孩肯柏(KB)的第一人称视角,讲述了一段成长故事。这段故事通过大量内心

独白,回忆与想象,塑造了一位幼稚、单纯、可爱、敏感与懵懂的小女孩。通过肯柏的

成长经历,让读者更加了解种族歧视对个人及家庭的影响。

文学文体学主要研究文学作品和作家的语言特征和表达风格。小说的语言风格主要

是由前景化特征表露出来。该小说中出现了多种前景化语言,如词汇偏离、书写偏离、

语义偏离等语言现象,对传达小说主题意义和艺术效果起到重要作用。文学文体学要求

译者在翻译文学作品时,不能仅停留在传达原文信息,还有意识地翻译与传递原文的语

言风格,进而避免“假象等值”。

本报告以利奇(Leech)和肖特(Short)对前景化分类方法,主要从质量前景化和

数量前景化出发。主要研究了小说中前景化语言的翻译。根据翻译材料的文本特点,质

量前景化主要讨论词汇偏离、书写偏离、语音偏离、语义偏离和语法偏离;数量前景化

主要讨论平行结构和重复。译者通过自身实践,探索在传达原文本意的同时,采用改译、

创译、音译、增译等多种翻译方法,最大限度再现原文的前景化语言。最终进行总结,

为今后自己进一步深入研究打下基础。

关键词:文学文体学;前景化理论;变异;前景化语言

I

Abstract

ThesourcetextofthetranslationpracticeisexcerptsfromKaiHarris’srealisticfiction,

WhattheFirefliesKnew,writtenbyKaiHarrisin2022,ablackwriterandeducatorfrom

Detroit,America.Thenoveltellsacoming-of-agestoryfromthefirst-personperspectiveofa

10-year-oldblackgirl,KB.Throughdescriptionsoftheprotagonist’sinnermonologue,

memory,andimagination,thisstoryportraysanaive,simple,sensitive,andignorantgirl.

ThroughKB’sgrowingexperience,readershaveabetterunderstandingoftheimpactofracial

discriminationonindividualsandfamilies.

Literarystylisticsfocusesonthelinguisticfeaturesandexpressionstylesofliterary

worksandwriters.Thelinguisticstyleofthenovelismainlyrevealedbytheforegrounding

language.Linguistically,someforegroundinglanguageoccursinthisnovel,whichplaysan

indispensableroleinconveyingthenovel’sthemeandartisticeffect.Literarystylistics

requiresthatwhentranslatorstranslateliterary

文档评论(0)

论文资源 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档