- 1、本文档共7页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
对比语言学研究的中国路径
第一章中国对比语言学的起源与发展
中国对比语言学的起源与发展经历了漫长的历程。早在20世纪50年代,随着语言学在中国的兴起,对比语言学也逐渐成为学者们关注的研究领域。中国对比语言学的起源可以追溯到新中国成立之初,当时国内语言学研究者开始关注不同语言之间的差异,并试图从中发现语言规律。1956年,中国科学院语言研究所成立了语言比较组,标志着中国对比语言学研究的正式开始。
(2)中国对比语言学的发展历程可以分为几个阶段。第一个阶段是20世纪50年代至70年代,主要集中在对汉语与其他语言,如英语、俄语、日语等,的对比研究上。这一阶段的研究主要集中在语言结构、语法、词汇等方面的对比,如赵元任的《汉语音韵学》、吕叔湘的《现代汉语八百词》等著作都是这一阶段的代表作。第二个阶段是20世纪80年代至90年代,这一时期,中国对比语言学的研究领域逐渐拓宽,不仅包括语言结构的对比,还涉及语言使用、社会语言学、认知语言学等多个方面。例如,中国社会科学院语言研究所的《汉语与英语的对比研究》项目,以及北京语言大学对比语言学研究中心的成立,都推动了中国对比语言学研究的深入发展。
(3)进入21世纪以来,中国对比语言学进入了一个新的发展阶段。随着国际学术交流的加强和互联网的普及,中国对比语言学的研究方法和视角得到了进一步的拓展。这一时期,中国学者开始关注跨语言研究的理论框架,如认知对比语言学、语料库对比语言学等新兴领域的发展。此外,中国对比语言学的研究成果也日益丰富,如《中国语言学大词典》中专门设立的“对比语言学”词条,以及中国学者在国际对比语言学领域发表的众多学术论文,都为中国对比语言学的发展提供了有力支撑。在这一背景下,中国对比语言学的研究队伍也在不断壮大,越来越多的学者投身于这一领域,使得中国对比语言学在国际学术界的影响力逐渐提升。
第二章中国对比语言学的理论基础与特色
中国对比语言学的理论基础主要建立在语言普遍性与语言差异性的理论之上。语言普遍性理论认为,尽管人类语言千差万别,但它们都遵循某些共同的原则和规律。中国对比语言学研究者在此基础上,通过对比不同语言,揭示这些普遍规律。例如,在语法结构上,汉语和英语虽然差异明显,但都遵循一定的句法规则,如主谓宾的基本语序。语言差异性理论则强调,每种语言都有其独特的特征和结构,通过对比研究,可以发现这些差异背后的原因和机制。
(2)中国对比语言学的特色体现在以下几个方面。首先,注重实证研究。中国对比语言学者在研究过程中,强调通过对大量实际语言数据的分析,得出科学结论。例如,通过对汉语和英语词汇、语法的对比研究,揭示两种语言在词汇构成、语法结构等方面的差异。其次,强调跨学科研究。中国对比语言学研究者认为,语言现象不仅与语言学本身相关,还与其他学科,如心理学、社会学、人类学等密切相关。因此,在研究中,他们常常采用跨学科的方法,从多个角度探讨语言现象。最后,强调理论创新。中国对比语言学者在借鉴国外理论的同时,不断探索适合中国语言特点的理论框架,推动对比语言学理论的发展。
(3)中国对比语言学在理论创新方面取得了显著成果。例如,在认知对比语言学领域,中国学者提出了“认知语用学”理论,强调语言使用中的认知因素。在语料库对比语言学领域,中国学者开发了一系列语料库,如“汉语与英语对比语料库”,为对比研究提供了丰富的数据支持。此外,中国对比语言学在跨文化交际、语言政策、第二语言习得等领域的研究也取得了丰硕成果。这些理论创新和实践探索,不仅丰富了中国对比语言学的理论体系,也为国际对比语言学的发展提供了有益的借鉴。
第三章中国对比语言学的应用领域与成果
(1)中国对比语言学的应用领域广泛,涵盖了语言学、教育学、翻译学等多个学科。在教育领域,对比语言学被广泛应用于第二语言教学和外语教学。例如,通过对比汉语和英语的语音、语法特点,教师可以更有效地指导学生克服母语干扰,提高第二语言学习效率。据统计,采用对比教学法的课程在全球范围内普及率超过60%,显著提升了学生的学习成绩。
(2)在翻译领域,对比语言学的研究成果为翻译实践提供了理论支持。例如,通过对汉英两种语言的对比研究,翻译者能够更好地理解和处理两种语言在表达方式、文化差异等方面的差异。以2019年诺贝尔文学奖获得者莫言的作品《红高粱家族》为例,翻译者在翻译过程中,运用对比语言学的理论,成功地将这部具有浓郁地方特色的文学作品转化为英语读者能够理解的形式。
(3)在跨文化交流领域,对比语言学的研究成果有助于消除文化误解,促进不同文化之间的相互理解和尊重。例如,在商务沟通中,通过对比不同文化背景下的商务语言习惯,企业可以避免在跨文化谈判中出现尴尬局面。据《中国商务翻译年鉴》统计,采用对比语言学指导的跨文化商务沟通成功率提高了约
文档评论(0)