- 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
世界文化是个百宝箱,影视文化无疑是百宝箱中熠熠生辉,令人爱不释手的宝石,是文化传播的重要媒介之一。而影视字幕翻译就如同能开启宝箱的钥匙,其质量直接影响到影视作品的传播效果。生态翻译学强调运用生态理性、从生态学视角对翻译进行整体性研究,具有生态性、系统性。目前生态翻译视域下的字幕翻译研究较少。本研究旨在从生态翻译学的视角,探讨影视字幕英汉翻译的特点与策略,并以经典电影《教父》为例,分析字幕翻译中的适应性和选择性问题。通过建立生态翻译学理论框架,本文深入剖析《教父》字幕翻译中的语言、文化和交际三个维度的适应性,揭示译者如何在多维度适应中做出选择,以及这些选择如何影响目标语观众的理解与接
您可能关注的文档
我们是专业写作机构,多年写作经验,专业代写撰写文章、演讲稿、文稿、文案、申请书、简历、协议、ppt、汇报、报告、方案、策划、征文、心得、工作总结代写代改写作服务
文档评论(0)