- 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
PAGE
PAGE
PAGE18
汉-英辅助翻译系统的设计与实现
目录
TOC\o1-3\h\u24201摘要 1
14722一、绪论 2
13261(一)研究背景与意义 2
28101.研究背景 2
154182.研究意义 2
10579(二)国内外研究现状 3
12269(三)本文的主要研究内容 4
290二、汉英辅助翻译系统的设计 4
12904(一)汉英辅助翻译系统的需求分析 4
29724(二)汉英辅助翻译系统的设计 5
8670(三)汉英辅助翻译系统各功能模块 7
9646(四)汉英辅助翻译系统词库管理模块 8
487(五)数据库设计 9
18797三、汉英辅助翻译系统的实现 10
25789(一)UI界面的实现 10
27090(二)翻译功能的实现 10
3954(三)词库管理功能的实现 11
4648四、系统测试 13
14523(一)系统功能测试 13
23697(二)测试结果 14
32588结束语 16
11664致谢 17
23512参考文献 18
PAGE
PAGE18
摘要
在全球化浪潮的推动下,语言作为最重要的交流工具之一,汉英辅助翻译系统响应风潮而诞生。汉英辅助翻译系统是使用Python编程语言,Pychram集成开发环境进行编码完成的,连接MySql数据库,与此同时使用QTdesigner设计UI界面。该系统是一种轻量便捷的在线翻译以及管理生词短语和喜欢的句子的系统,适用于个人进行交流或查看外文文献,更适合个人学习英文或者学习中文。该系统设计过程中涉及Python,MySql,Qtdesigner等主要软件开发技术。该系统分为翻译部分和词库管理部分。可以完成对文本的在线翻译。使用者可以随时进行在线英汉翻译或者汉英翻译。同时也可以查看管理词库中的生词短语和喜欢的句子。
关键词:汉英辅助翻译系统;Python;MySql;QTdesigner;设计与实现
绪论
全球接轨速度越发提高的今天,语言作为中外交流的桥梁,是重中之重,对外交流,文化输出,政治交流,国家贸易无一不需要语言作为中转的渠道。就文化输出而言,美国是文化输出的典型国家,值得我们深入学习,而学习的前提就是翻译工作的完善。机器翻译是全球都在迅猛发展的方向,国外著名的如谷歌翻译,微软翻译,它们的发展的趋势和未来潜力都是极好的方向。国内如有道翻译,百度翻译,搜狗翻译也都处于高速发展阶段。谷歌翻译每天为超过两亿人提供翻译服务,这足以证明翻译的重要性和实用性。
研究背景与意义
研究背景
全球接轨速度越发提高的今天,语言作为中外交流的桥梁,是重中之重,对外交流,文化输出,政治交流,国家贸易无一不需要语言作为中转的渠道。就文化输出而言,美国是文化输出的典型国家,值得我们深入学习,而学习的前提就是翻译工作的完善。
机器翻译是全球都在迅猛发展的方向,国外著名的如谷歌翻译,微软翻译,它们的发展的趋势和未来潜力都是极好的方向。国内如有道翻译,百度翻译,搜狗翻译也都处于高速发展阶段。谷歌翻译每天为超过两亿人提供翻译服务,这足以证明翻译的重要性和实用性。
研究意义
由于计算机技术的发展,使其只能停留在原语的概念和语篇含义上,而在再现人际语义方面还不够完美,主观判断,情感倾向,和价值观等因素都属于人际意义,并且自然语言的形态,语法,语用,上下文和经验计算机难以综合和概括理解REF_Re\w\h。
例如:心宽体胖。
机器翻译:laughandfat.
人工翻译:laughandgrowfat.
举例展示的机器翻译缺少了对体胖的准确解释。
机器翻译只能使用基于目标语言和源语言之间的形式和文字含义或浅层含义的文字翻译,这使得无法复现源语言文本中成语的语用含义。
机器翻译还有一个避无可避的难点,那就是多义词的选择,中文有一些词汇是具有一词多义的,例如文字“听”,既有作为动作倾听的意思,也有作为量词,一听啤酒的意思。
机器人翻译理论认为,在机器人翻译中,人类的语言可以作为“地基”。对齐语料是实现机器翻译的关键。之所以能够顺利地完成这一任务,主要有以下几个方面:基于对齐语料库,计算机对汉英汉英语料进行了全面的研究。同时,在英汉两种语言对齐的人工译文中,也会影响到机器翻译的品质。对一种原语的全面了解,是一切高品质翻译的前提,因为它不具备与人一样的文化和逻辑思维的力量,人类的思维也理所当然不被机器所理解,这也正是机器翻译难以出现高质量译文的原因。这时,必须要有人类的帮助。后期润色和编辑是人类
您可能关注的文档
- 会计本科毕业论文完整范文-注册会计师审计质量问题及提升对策研究.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-超市商品信息管理系统的设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-超市物资的购、销、存管理系统设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-城市社区居民信息管理系统的分析与设计.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-大型商超管理信息系统的分析与设计.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-房屋出租信息管理系统的设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-公司业务信息管理系统的设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-基于BS的图书电子商务网站设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-基于BS模式的员工信息管理系统设计与实现.doc
- 计算机本科毕业论文完整范文-基于J2EE的停车场管理系统的设计与实现.doc
最近下载
- “耐药机制研究”资料汇编.docx VIP
- 驾驶员复工复产安全生产教育.docx VIP
- 2024年公务员录用考试多省联考《申论》题(河北C卷).docx VIP
- 2024年柔性直流输电行业分析报告及未来五到十年行业发展趋势报告.docx
- 北京市第八中学2023-2024学年高二下学期期中练习数学试题.pdf VIP
- NB∕T 10278-2019 浅层地热能监测系统技术规范.pdf
- 2024年中考英语二轮复习课件 第一部分人与自我(一)丰富、充实、积极向上的生活 .pptx VIP
- 2024年初级会计职称《初级会计实务》精讲课件 第1-5章.pptx
- 二元一次方程组经典练习题+答案解析100道.docx
- 消费心理学 第2版.pptx VIP
文档评论(0)