网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语写作中的母语迁移.docxVIP

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

英语写作中的母语迁移

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

英语写作中的母语迁移

摘要:英语写作中的母语迁移现象是指在英语写作过程中,由于母语与英语之间的差异,导致母语的语言规则、表达习惯等对英语写作产生影响的现象。本文旨在探讨母语迁移在英语写作中的表现、原因及应对策略,以提高英语写作水平。文章首先对母语迁移现象进行概述,然后分析母语迁移在英语写作中的具体表现,接着探讨母语迁移产生的原因,最后提出应对母语迁移的策略,以期为英语写作教学提供参考。

前言:英语作为一门国际通用语言,在全球化背景下,英语写作能力已成为衡量一个人综合素质的重要标准。然而,在实际英语写作过程中,许多学习者往往受到母语迁移的影响,导致写作水平难以提高。本文通过对母语迁移现象的研究,旨在揭示其在英语写作中的表现、原因及应对策略,为英语写作教学提供有益的参考。首先,本文简要介绍母语迁移的概念及其在英语写作中的重要性;其次,分析母语迁移在英语写作中的具体表现;再次,探讨母语迁移产生的原因;最后,提出应对母语迁移的策略。

第一章母语迁移概述

1.1母语迁移的定义及分类

母语迁移是指在学习第二语言过程中,学习者由于母语的语言结构、语法规则、表达习惯等因素对第二语言习得产生的影响。这种影响既可能是有益的,也可能是有害的。在英语写作中,母语迁移主要体现在词汇、语法、语义和语用等方面。具体来说,母语迁移可以从以下几个方面进行定义和分类。

首先,从词汇层面来看,母语迁移表现为学习者直接将母语中的词汇和表达方式应用到英语写作中,导致英语词汇选择不当或用词不当。例如,中文中的“非常”在英语中通常用“very”或“extremely”来表示,但学习者可能会错误地使用“veryvery”或“extremelyextremely”,这就是典型的母语迁移现象。

其次,在语法层面,母语迁移主要体现在学习者将母语的语法规则错误地迁移到英语写作中。例如,中文中的主谓宾结构在英语中也需要遵循,但学习者可能会因为中文中的省略现象而省略掉英语中的某些成分,导致句子结构不完整。此外,学习者可能会受到母语中某些特定语法结构的限制,从而在英语写作中无法灵活运用相应的语法规则。

最后,从语义和语用层面来看,母语迁移主要表现为学习者将母语的语义和语用习惯错误地应用到英语表达中。例如,中文中的否定词“不”在英语中通常需要通过否定句式或否定词来表示,但学习者可能会直接在否定句中使用“not”,而忽略了英语中否定句的特定结构。这种语义和语用的母语迁移现象在英语写作中十分常见,往往会导致语义表达不准确或交际效果不佳。

综上所述,母语迁移在英语写作中的表现是多方面的,涉及词汇、语法、语义和语用等多个层面。对母语迁移的深入理解有助于我们更好地分析和解决英语写作中的各种问题,从而提高英语写作能力。

1.2母语迁移的普遍性与特殊性

(1)母语迁移的普遍性体现在它几乎存在于所有第二语言习得过程中。无论是哪种语言,学习者都会在一定程度上受到母语的影响。这种影响是普遍存在的,因为它源于人类语言习得的基本规律,即学习者倾向于从已知语言中寻找规则和模式,并将其应用到新的语言学习中。

(2)尽管母语迁移具有普遍性,但它在不同语言之间、不同学习者个体之间也表现出一定的特殊性。不同语言之间的结构差异导致母语迁移的表现形式各异,例如,汉语学习者可能会在英语时态使用上遇到困难,而阿拉伯语学习者则可能在英语名词复数形式上遇到挑战。此外,学习者个体的语言背景、认知风格、学习策略等因素也会影响母语迁移的具体表现。

(3)在特定文化和社会背景下,母语迁移的特殊性更加显著。例如,对于来自英语国家以外的学习者来说,英语中的习语、俚语和成语等表达方式可能难以理解和掌握,因为这些表达方式往往与特定的文化背景和语言使用习惯紧密相关。因此,母语迁移的普遍性和特殊性共同构成了一个复杂的现象,需要我们在第二语言教学和研究中进行深入探讨。

1.3母语迁移对英语写作的影响

(1)母语迁移对英语写作的影响是深远且复杂的。一项对英语学习者写作的研究表明,母语迁移在词汇层面上的影响尤为明显。例如,一项针对中国英语学习者的调查发现,在词汇选择上,有高达70%的学习者受到母语的影响,他们倾向于使用中文对应的英语词汇,而不是更合适的英语词汇。这种词汇迁移导致文章缺乏地道性和准确性,降低了整体的语言质量。例如,在学习者写作中,经常会出现“haveagoodtime”被误用为“haveanicetime”的情况,这是因为中文中“时间”一词的复数形式与英文不同,导致学习者混淆。

(2)在语法层面,母语迁移的影响同样不容忽视

文档评论(0)

131****7523 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档