- 1、本文档共26页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
英语写作中母语负迁移现象及其教学启示
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
英语写作中母语负迁移现象及其教学启示
摘要:英语写作是语言学习的重要环节,对于母语为非英语的学习者来说,母语负迁移现象是普遍存在的问题。本文从母语负迁移的概念出发,分析了其在英语写作中的具体表现,探讨了影响母语负迁移的因素,并针对这些问题提出了相应的教学启示。研究表明,了解母语负迁移现象对于提高英语写作教学效果具有重要意义。本文旨在通过深入剖析母语负迁移现象,为英语写作教学提供理论支持和实践指导,从而促进母语为非英语的学习者在英语写作中取得更好的成绩。
随着全球化的推进,英语作为一种国际通用语言,其重要性日益凸显。英语写作作为英语教学的重要组成部分,对于培养学习者的语言运用能力具有重要意义。然而,在实际教学过程中,母语负迁移现象成为影响学习者英语写作水平的一个重要因素。本文将从以下几个方面进行探讨:首先,阐述母语负迁移的概念及其在英语写作中的具体表现;其次,分析影响母语负迁移的因素;再次,探讨针对母语负迁移现象的教学策略;最后,提出提高英语写作教学效果的具体建议。通过对母语负迁移现象的研究,本文旨在为英语写作教学提供理论依据和实践指导,以促进母语为非英语的学习者在英语写作中取得更好的成绩。
一、母语负迁移概述
1.1母语负迁移的定义及类型
(1)母语负迁移,亦称“语言迁移”,是指在学习第二语言(L2)的过程中,学习者由于受母语(L1)的语言规则、表达习惯和思维方式的影响,导致在L2的学习和运用中产生错误或不适用的现象。这种现象在英语写作中尤为明显,因为英语与许多亚洲语言(如汉语、日语、韩语等)在语法结构、词汇选择和语用习惯上存在较大差异。根据语言迁移的规律,母语负迁移可分为直接负迁移和间接负迁移两种类型。直接负迁移是指母语语言规则与目标语言规则直接冲突时产生的错误,如汉语中“的”字的使用在英语中并无对应,容易导致学习者过度使用。间接负迁移则是指母语语言规则与目标语言规则相似但存在细微差别时产生的错误,如英语中过去时态的构成与汉语中的过去时态在形式上相似,但具体用法上存在差异,导致学习者在使用时出现混淆。
(2)在英语写作中,母语负迁移的具体表现多种多样。例如,在语法方面,汉语中动词的时态和语态表达相对简单,而英语中时态和语态的变化较为复杂,学习者往往难以掌握。据统计,在英语写作中,时态错误占所有语法错误的40%以上。再如,在词汇方面,汉语和英语的词汇在拼写、发音和意义上有很大差异,学习者容易混淆。例如,汉语中的“汽车”在英语中对应为“car”,而“摩托车”则对应为“motorcycle”,两者在拼写上相似,但在意义上完全不同。这种负迁移现象在词汇选择上尤为常见,据统计,词汇错误在英语写作中占所有错误类型的30%左右。此外,在语篇结构方面,汉语的语篇结构较为松散,而英语的语篇结构则较为严谨,学习者往往难以把握。
(3)母语负迁移的类型还可以根据错误发生的阶段进行分类。在写作准备阶段,学习者可能会受到母语思维习惯的影响,导致在构思和表达时出现错误。例如,在构思段落主题句时,学习者可能会将汉语中的主题句结构直接套用到英语中,导致英语主题句缺乏逻辑性和连贯性。在写作实施阶段,学习者可能会在词汇、语法和语篇结构等方面出现错误,这些错误往往是由于母语负迁移造成的。在写作修改阶段,学习者可能会忽视母语负迁移的影响,导致修改后的文章仍然存在错误。例如,在修改句子结构时,学习者可能会将汉语中的被动语态错误地改为英语中的被动语态,因为两者在形式上相似,但意义和用法上存在差异。研究表明,在英语写作中,约60%的错误是由于母语负迁移造成的,这说明母语负迁移对学习者英语写作能力的影响不容忽视。
1.2母语负迁移的产生原因
(1)母语负迁移的产生原因可以从多个角度进行分析。首先,文化差异是导致母语负迁移的重要原因之一。不同语言背后所承载的文化背景和价值观存在差异,这些差异会在语言表达和思维方式上体现出来。例如,在汉语中,由于历史和文化的原因,语言表达往往注重意合,而在英语中,则更强调形合。这种差异导致学习者在英语写作时,难以将汉语的表达习惯转化为英语的形合结构,从而产生负迁移。其次,语言结构的差异也是母语负迁移的重要原因。不同语言在语法、词汇、语音和语调等方面存在差异,这些差异使得学习者在学习英语时,难以将母语的规则直接应用于英语学习,从而产生错误。
(2)学习者自身因素也是母语负迁移产生的重要原因。首先,学习者的语言能力水平会影响母语负迁移的发生。语言能力较低的学习者,由于缺乏对目标语言规则的理解和掌握,更容易受到母语负迁移的影响。
文档评论(0)