网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语写作中母语负迁移现象的调查研究对英语教学的启示和建议.docxVIP

英语写作中母语负迁移现象的调查研究对英语教学的启示和建议.docx

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

英语写作中母语负迁移现象的调查研究对英语教学的启示和建议

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

英语写作中母语负迁移现象的调查研究对英语教学的启示和建议

摘要:本文通过调查研究,分析了英语写作中母语负迁移现象的具体表现和成因,探讨了该现象对英语教学的影响。研究发现,母语负迁移现象在英语写作中普遍存在,主要表现为词汇、语法和语篇结构等方面的问题。针对这些问题,本文提出了相应的教学策略和建议,旨在提高英语写作教学质量,促进学生的英语写作能力提升。

英语写作是英语学习中的一项重要技能,对于提高学生的英语综合运用能力具有重要意义。然而,在英语写作过程中,母语负迁移现象往往会对学生的写作能力产生不利影响。母语负迁移是指母语的语言规则、表达习惯等对第二语言学习产生干扰的现象。本文旨在通过调查研究,揭示英语写作中母语负迁移现象的规律,为英语教学提供有益的启示和建议。

第一章英语写作中母语负迁移现象概述

1.1母语负迁移现象的定义及分类

(1)母语负迁移现象,又称语言迁移或迁移效应,是指在学习第二语言的过程中,学习者由于受到母语语言规则、表达习惯等因素的影响,导致第二语言学习出现错误或困难的现象。这种现象在英语写作中尤为明显。根据迁移的性质和表现,母语负迁移现象可分为直接负迁移和间接负迁移两大类。直接负迁移是指母语与第二语言在结构、语法、词汇等方面的直接对应关系所产生的干扰,如汉语中“我吃苹果”直译为英语时容易出现的“ieatapple”错误,忽略了英语中冠词的使用。间接负迁移则是指母语文化背景、思维模式等因素对第二语言学习的影响,如汉语中强调集体主义,英语中强调个人主义,这导致学生在表达个人观点时可能过于强调集体意见。

(2)在英语写作中,母语负迁移现象的表现形式多种多样。首先,词汇层面的负迁移表现为学习者将母语词汇直接翻译成英语,忽略了英语词汇的固定搭配和用法,例如,汉语中“很漂亮”可能被错误地翻译为“verybeautiful”,而在英语中,常用的表达是“verypretty”。其次,语法层面的负迁移表现为学习者未能正确掌握英语的语法规则,例如,汉语中无主句的使用在英语中往往需要主语,如将“下雨了”直译为“itrain”便是典型的错误。最后,语篇结构层面的负迁移表现为学习者未能正确理解英语的语篇结构,如段落之间的逻辑关系、衔接手段等,导致文章结构混乱,难以理解。

(3)案例分析:某英语学习者,母语为汉语,在写作英语作文时,常常出现以下错误:“Iveryhappywithmyteacher”(我非常高兴我的老师),这里的“veryhappy”应改为“veryhappyabout”或“veryhappywith”,因为英语中表达高兴的状态需要接宾语。另一个例子是:“Mymotherisdoctor”(我的妈妈是医生),正确的表达应该是“Mymotherisadoctor”,这里忽略了英语中名词前需要加冠词的规则。这些错误都是由于母语负迁移现象导致的,需要通过针对性的教学策略来加以克服。

1.2母语负迁移现象在英语写作中的具体表现

(1)在英语写作中,母语负迁移现象的具体表现主要体现在词汇、语法和语篇结构三个方面。首先,词汇层面的负迁移表现为学习者对英语词汇的掌握不够准确,导致词汇使用不当。据统计,在英语写作中,词汇错误占所有错误的40%以上。例如,学习者可能会将“haveaparty”误写为“holdaparty”,忽略了英语中“have”的用法。在语法层面,母语负迁移现象表现为学习者对英语语法规则理解不够,如时态、语态、冠词等的使用错误。一项调查显示,在英语写作中,语法错误占所有错误的30%左右。例如,学习者可能会将“hegoestoschool”误写为“hegotoschool”,忽略了英语中第三人称单数动词的变化规则。在语篇结构方面,母语负迁移现象表现为学习者未能正确运用英语的段落结构和衔接手段,导致文章逻辑混乱,难以理解。一项针对大学生英语写作的研究表明,语篇结构错误占所有错误的20%。

(2)在具体案例中,我们可以看到母语负迁移现象在英语写作中的具体体现。例如,一位汉语为母语的学生在写作时,可能会将“他每天早上都去跑步”错误地翻译为“Heeverymorninggorunning”,忽略了英语中“every”与“go”之间需要加“to”的规则。又如,在描述过去发生的事情时,学习者可能会忘记使用过去时态,如将“我昨天去了电影院”误写为“Iyesterdaygotothecinema”。此外,在语篇结构方面

文档评论(0)

132****5916 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档