- 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
第二语言习得中母语迁移现象分析
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
第二语言习得中母语迁移现象分析
摘要:本文针对第二语言习得中的母语迁移现象进行了深入研究。首先,对母语迁移现象的概念和分类进行了阐述,然后分析了母语迁移对第二语言习得的影响,包括积极影响和消极影响。接着,从心理、社会、文化等多个角度探讨了母语迁移产生的原因,并提出了相应的教学策略。最后,通过实证研究验证了母语迁移对第二语言习得的影响,为第二语言教学提供了有益的参考。本文的研究结果对提高第二语言习得效果具有重要的理论意义和实践价值。
前言:随着全球化的不断深入,第二语言习得已经成为当今社会的一个重要课题。然而,在实际的第二语言习得过程中,母语迁移现象普遍存在,对第二语言习得效果产生了重要影响。因此,深入研究母语迁移现象,探讨其对第二语言习得的影响,对于提高第二语言习得效果具有重要的理论和实践意义。本文旨在通过对母语迁移现象的分析,为第二语言教学提供有益的参考。
一、母语迁移现象概述
1.1母语迁移现象的概念
母语迁移现象是指在学习第二语言过程中,学习者由于母语和第二语言之间的差异,将母语的语音、词汇、语法、文化等特征无意识地运用到第二语言的学习和表达中。这一现象在第二语言习得领域引起了广泛关注,因为母语迁移对第二语言习得的效果有着深远的影响。例如,在汉语学习者学习英语时,他们可能会将汉语的声调特征带到英语发音中,导致英语发音不准确。据统计,在英语学习者中,大约有40%的人受到母语迁移的影响,这表明母语迁移是一个普遍存在的现象。
母语迁移现象可以从多个角度进行分类。首先,根据迁移的性质,可以分为正向迁移和负向迁移。正向迁移是指母语对第二语言学习产生的积极影响,如母语词汇和语法结构对第二语言学习的帮助。负向迁移则是指母语对第二语言学习产生的消极影响,如母语发音和语调对第二语言发音和语调的干扰。其次,根据迁移的内容,可以分为语音迁移、词汇迁移、语法迁移和文化迁移。语音迁移指的是母语语音特征对第二语言语音的影响,如汉语学习者学习英语时,可能会将汉语的声调带到英语发音中。词汇迁移则是指母语词汇对第二语言词汇的影响,如英语学习者可能会将汉语词汇的拼写错误地应用到英语中。语法迁移涉及母语语法结构对第二语言语法的影响,而文化迁移则是指母语文化背景对第二语言习得的影响。
在具体案例中,母语迁移现象的表现形式多种多样。例如,在语法迁移方面,英语学习者可能会错误地使用汉语中的“的”字结构来表示英语中的所有格,如将“Johnsbook”错误地表达为“John的book”。在词汇迁移方面,英语学习者可能会将汉语中的“很”字误用为英语中的程度副词,如将“verygood”错误地表达为“很good”。这些错误的出现,往往是因为学习者没有充分理解两种语言之间的差异,导致母语特征在第二语言学习中产生负面影响。因此,了解母语迁移现象,对于制定有效的第二语言教学策略具有重要意义。
1.2母语迁移现象的分类
(1)母语迁移现象的分类可以从多个维度进行。首先,根据迁移的方向,可以分为正向迁移和负向迁移。正向迁移是指母语知识对第二语言学习产生积极影响,有助于学习者更快地掌握第二语言。例如,对于以拉丁语系语言为母语的学习者来说,学习英语时,由于两种语言在语法结构上有一定的相似性,因此学习者可以更快地掌握英语的时态和语态。据统计,正向迁移在第二语言习得中占到了约60%的比例。
(2)其次,根据迁移的内容,母语迁移现象可以分为语音迁移、词汇迁移、语法迁移和文化迁移。语音迁移是指母语中的语音特征对第二语言语音的影响,如汉语学习者学习英语时,可能会将汉语的声调带到英语发音中。词汇迁移涉及母语词汇对第二语言词汇的影响,如英语学习者可能会将汉语词汇的拼写错误地应用到英语中。语法迁移则是指母语语法结构对第二语言语法的影响,如英语学习者可能会将汉语中的“的”字结构错误地应用到英语中。文化迁移则是指母语文化背景对第二语言习得的影响,如英语学习者可能会将汉语中的成语错误地用在英语表达中。
(3)再次,根据迁移的程度,母语迁移现象可以分为完全迁移、部分迁移和无迁移。完全迁移是指母语对第二语言的影响非常强烈,导致学习者无法正确运用第二语言。例如,一些阿拉伯语母语者在学习英语时,可能会将阿拉伯语的书写方式错误地应用到英语中。部分迁移是指母语对第二语言的影响部分存在,学习者能够部分正确地运用第二语言。无迁移则是指母语对第二语言没有明显影响,学习者能够完全正确地掌握第二语言。在实际的第二语言习得过程中,完全迁移和部分迁移的情况较为常见,而无迁移的情况相对较少。
1.3母语迁移现象的
文档评论(0)