网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

英语中的委婉语.pptVIP

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

委婉语英汉对比分析——邹超李亚楠委婉语Euphemism1.定义2.委婉语的功能3.英汉委婉语的相同点4.英汉委婉语的不同点5.英汉委婉语的构成DefinitionInEnglish:EuphemismisoriginatedfromtheGreekwordeupheme.eu(goodorsoundingwell好的、好听的)pheme(speechorsaying话语或好话)Euphemism:Itisthesubstitutionofanagreeableorinoffensiveexpressionforonethatmayoffendorsuggestsomethingunpleasant.(委婉语是使用一个令人愉快的或无害的表达方式代替一个有可能冒犯他人的命令或令人不快的表达方式。)InChinese:委婉,也叫婉曲或婉转。汉语《辞海》对委婉所下的定义是:“修辞上辞格之一。不直言本意而用委婉含蓄的话来烘托暗示。”对比分析对委婉语(euphemism)的定义,我们可以肯定,英语中的euphemism与汉语中的委婉语(婉曲或婉转)在两种语言中属同一种修辞手法,但相比之下,汉语委婉语的含义则更为宽泛。一、避讳功能委婉语的功能人类对于自身无法把握的东西,如未来命运、生死、吉凶、各种各样的疾病等使得委婉语得以广泛使用。这种恐惧表现在语言上就是语言禁忌。例如对于“死亡”的委婉表达有:英语:gotoheaven,passaway,begone,breatheone’slast,safeinthearmsofJesus,gotoabetterland,departfromtheworldforever…汉语:圆寂、涅槃、归寂、升天、仙逝、去世、辞世、离世、谢世、长眠、寿终、与世长辞、牺牲……二、礼貌功能人们常用委婉语来表达人体缺陷,以示礼貌。1肥胖的(fat)人常用plump,stout或out-size来形容2身体清瘦的妇女称之为slender或slim5盲人(theblind)叫做thevisuallychallenge4耳朵聋的(deaf)人说成hardoflistening3相貌丑陋的(ugly)人说成homely或plain二、礼貌功能教师千万不能当着家长的面说他的孩子“笨”(stupid)你得委婉地说成:单击此处添加小标题“他学得慢”(aslowlearner)单击此处添加小标题“他尚未发挥潜力”(under-achiever)三、避俗功能在人际交往中,有的行为,尤其是生理行为是不便描述和表达的,因而便产生了一些相对隐讳的表达。以“上厕所”为例:英语:doone’sbusiness,easenature,answerthecallofnature,gotothebathroom,powderone’snose…汉语:1号、上卫生间、上洗手间、方便一下、去打个电话、去放松一下……四、掩饰功能英语里看不到穷国poornations,有的只是backwardnations(滞后国家)underdevelopednations(欠发达国家)developingnations(发展中国家)emergingnations(新兴国家)industrialaction(工业行动)代替了goonstrike(工人罢工),没有了一点“罢工”的痕迹。掩饰功能主要体现在政治领域:英汉委婉语的相同点委婉语产生原因。委婉是禁忌心理的产物。任何一种文化,任何一种社会,都存在语言禁忌。对犯忌讳的事物或避而讳之或委婉言之,于是避讳委婉的修辞手法应运而生。共同的使用领域。英汉委婉语都与死亡、疾病、人体排泄、教育生活、职业等密切相关。A:表达死亡。B.疾病或残疾在英语中,我们用M.D.代替mentaldeficiency(精神病)用thehandicapped(有生理缺陷的人)代替thecrippled(跋子)…在汉语中,我们用“谢顶”、“聪明绝顶”来代替“秃顶”;用“半身不遂”代替“偏瘫”;用“欠安”代替“身体有病”;用“残疾人”代替“残废人”……constipation,beirregular,irregul

文档评论(0)

135****3907 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档