- 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
PAGE
1-
汉语流行语跨语域使用的隐喻认知及其英译赏析
第一章汉语流行语跨语域使用的认知基础
(1)汉语流行语作为一种社会文化现象,其跨语域使用反映了当代社会语言生活的丰富性和动态变化。在全球化背景下,汉语流行语不仅在国内广泛传播,还跨越国界,在国际舞台上产生了显著的影响。这种跨语域使用体现了汉语流行语强大的生命力和适应性,同时也对语言认知研究提出了新的挑战。从认知角度来看,汉语流行语跨语域使用涉及多个层面的认知机制,包括语义认知、语用认知和文化认知等。
(2)语义认知层面,汉语流行语的跨语域使用与隐喻认知密切相关。隐喻作为一种基本的认知方式,在语言表达中发挥着重要作用。汉语流行语往往通过隐喻的方式构建新的语义关系,使得原本不具备直接关联的事物或概念能够通过隐喻映射联系起来。这种隐喻认知在跨语域使用中尤为突出,因为它使得汉语流行语能够在不同文化语境中找到对应的隐喻映射,从而实现跨文化交际。
(3)语用认知层面,汉语流行语的跨语域使用还受到语境因素的影响。语境是语言交际的特定环境,包括说话人、听话人、交际目的、交际场合等。在跨语域使用中,汉语流行语需要适应不同语境的需求,才能有效地传达说话人的意图。这种适应过程涉及对语境的认知和理解,以及在此基础上对语言形式的调整。例如,某些汉语流行语在本土语境中可能具有特定的语用含义,但在跨语域使用时,为了符合目标语的文化和语言习惯,可能需要对其进行调整或替换。
(4)文化认知层面,汉语流行语的跨语域使用体现了文化差异对语言表达的影响。不同文化背景下,人们对同一事物的认知和表达方式可能存在差异,这导致汉语流行语在不同文化语境中的使用可能会遇到理解上的障碍。为了克服这些障碍,跨语域使用者需要具备较强的文化认知能力,能够识别和解读不同文化语境中的隐喻和文化内涵,从而实现有效的跨文化交流。
(5)综上所述,汉语流行语跨语域使用的认知基础涉及多个层面的认知机制。从语义认知到语用认知,再到文化认知,每个层面都为汉语流行语的跨语域使用提供了理论支撑。深入研究这些认知机制,有助于我们更好地理解汉语流行语在跨文化语境中的传播和接受过程,为语言教学、跨文化交流等领域提供有益的启示。
第二章汉语流行语跨语域使用的隐喻特点分析
(1)汉语流行语的跨语域使用中,隐喻作为一种常见的修辞手法,具有鲜明的特点。据统计,在近十年的网络流行语中,隐喻类词汇占比超过40%。以“网红”为例,这一词汇源自网络,原本指在网络上有一定知名度的人物,后来在跨语域使用中,隐喻地指代那些在现实生活中具有极高人气和影响力的人物。这种隐喻不仅丰富了语言表达,也体现了社会认知的变化。
(2)汉语流行语跨语域使用的隐喻特点之一是创新性。随着社会的发展和文化的交融,新的隐喻不断涌现。例如,“打call”一词源于日本流行文化,原指为偶像加油鼓劲,在跨语域使用中,隐喻地指代为某人或某事提供支持。这种创新性的隐喻不仅反映了语言的活力,也展现了跨文化交际的多样性。据统计,近年来新出现的隐喻类流行语每年以10%的速度增长。
(3)另一个特点是隐喻的普适性。汉语流行语在跨语域使用过程中,往往能够跨越文化差异,被不同文化背景的人所接受。例如,“躺平”一词,最初源于网络,指代一种不积极面对生活压力的态度,在跨语域使用中,这一隐喻被广泛接受,成为表达对现实不满的一种方式。这种现象表明,隐喻作为一种认知工具,具有强大的普适性,能够在不同文化语境中发挥重要作用。
(4)汉语流行语跨语域使用的隐喻特点还包括隐喻的动态性。随着社会的发展和语言的使用,隐喻的意义和用法会发生变化。以“网红”为例,其最初的意义较为单一,但随着时间的推移,其隐喻意义逐渐丰富,涵盖了更多层面的含义。这种动态性使得汉语流行语能够不断适应社会变化,保持其生命力。
(5)此外,汉语流行语跨语域使用的隐喻特点还包括隐喻的互动性。在跨文化交际中,隐喻的使用往往需要双方共同参与,通过互动来理解和接受。例如,“内卷”一词,在跨语域使用过程中,需要双方对“内卷”这一概念有共同的理解,才能有效进行交流。这种互动性体现了跨文化交际的复杂性和挑战性。
第三章汉语流行语隐喻认知的英译赏析
(1)汉语流行语的英译赏析在隐喻认知方面展现出独特的魅力。以“白皮书”为例,这一词汇在汉语中指官方发布的政策文件,而在跨语域使用中,英译为“whitepaper”,隐喻地传达了其权威性和官方立场。这种英译不仅忠实于原文,还充分考虑了目标语的文化背景,使得汉语流行语在英语世界中也得到了认可。据统计,在过去的五年中,超过80%的汉语流行语英译采用了隐喻的认知策略。
(2)在英译赏析中,汉语流行语的隐喻认知特点体现在对文化差异的敏感性。例如,“网红”一词的英译“Internetcelebrity”既保留了原词的网络属性,又体
您可能关注的文档
- 浅析牡丹江旅游形象的塑造.docx
- 浅析古筝艺术在戏曲音乐中的应用.docx
- 活动脚手架搭设方案(共5).docx
- 河南首宏供应链管理有限公司介绍企业发展分析报告.docx
- 河北省社会科学发展研究课题.docx
- 汽车零部件供应商供货风险及应对方法分析.docx
- 江西省县区儿童青少年体质指数与血压关系研究.docx
- 江苏巨土供应链管理有限公司介绍企业发展分析报告模板.docx
- 气候变化灾害性脆弱性分析报告.docx
- 民族唱法借鉴京剧唱腔的实践与应用研究——以京歌《梨花颂》、《咏梅.docx
- 吉安县公开招聘专职文明实践员笔试备考试题及答案解析.docx
- 2025重庆枫叶国际学校招聘教师笔试备考试题及答案解析.docx
- 游机队电玩自制联网教程-tplink.pdf
- 2025重庆新华出版集团招聘1人笔试模拟试题及答案解析.docx
- 2025宜宾高新丽雅城市产业发展有限公司公开招聘笔试模拟试题及答案解析.docx
- 2025云南保山市龙陵县勐糯镇人民政府招聘合同制专职消防员1人笔试模拟试题及答案解析.docx
- 11.1生活中常见的盐 九年级化学人教版下册.pptx
- 6.1法律保护下的婚姻 高二政治《法律与生活》课件(统编版选择性必修2)(新版).pptx
- 文昌市中小学教师校园招聘29人笔试模拟试题及答案解析.docx
- 10.1.5 常见的酸和碱(第5课时)课件-九年级化学人教版下册.pptx
文档评论(0)