- 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
- 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
毕业设计(论文)
PAGE
1-
毕业设计(论文)报告
题目:
大学生英语写作中的迁移现象
学号:
姓名:
学院:
专业:
指导教师:
起止日期:
大学生英语写作中的迁移现象
摘要:随着全球化进程的加速,英语作为国际通用语言,其重要性日益凸显。大学生作为国家未来的栋梁,英语写作能力的培养尤为重要。然而,在实际的英语写作过程中,许多大学生面临着语言迁移现象的困扰。本文旨在探讨大学生英语写作中的迁移现象,分析其产生的原因,并提出相应的解决策略,以提高大学生的英语写作水平。本文首先概述了语言迁移现象的概念及其在英语写作中的体现,接着分析了大学生英语写作中迁移现象的成因,如母语干扰、词汇知识不足、语法结构不熟悉等。在此基础上,本文提出了针对性的解决策略,包括加强词汇学习、提高语法意识、培养写作技巧等,以帮助大学生克服英语写作中的迁移现象,提高英语写作能力。
随着全球化的不断深入,英语已成为国际交流与合作的重要工具。大学生作为未来社会的中坚力量,其英语水平的高低直接关系到国家的国际竞争力。英语写作能力是英语水平的重要组成部分,也是衡量大学生综合素质的重要标准。然而,在实际的英语写作教学中,我们发现许多大学生在写作过程中存在着明显的语言迁移现象,即母语对英语写作的影响。这种现象不仅影响了大学生的英语写作质量,也制约了其英语水平的提升。因此,研究大学生英语写作中的迁移现象,分析其成因,并提出有效的解决策略,对于提高大学生的英语写作能力,培养高素质的国际化人才具有重要意义。本文将从语言迁移现象的概述、大学生英语写作中迁移现象的成因、解决策略等方面展开论述,以期对英语写作教学提供有益的参考。
第一章语言迁移现象概述
1.1语言迁移现象的定义
(1)语言迁移现象,也被称为“迁移效应”或“语言干扰”,是指学习者在第二语言学习过程中,由于母语语言习惯、语法规则、思维模式等因素的影响,在第二语言习得过程中产生的一系列语言错误或异常现象。这种迁移现象既可以是正向迁移,也可以是负向迁移。正向迁移指的是母语对第二语言学习产生积极的促进作用,而负向迁移则是指母语对第二语言学习产生干扰或阻碍。
(2)在英语写作中,语言迁移现象主要表现为母语语法、词汇、表达方式等对英语写作的影响。例如,中文中的“主语-谓语-宾语”的语序与英语的“主语-谓语-宾语”语序相同,但这种相似性可能导致学生在英语写作中过度依赖母语结构,忽视了英语的语序特点和语法规则。此外,由于母语和英语在词汇选择、语义表达、文化内涵等方面存在差异,语言迁移还可能引发词汇误用、语义混淆等问题。
(3)具体来说,语言迁移现象在英语写作中的表现有以下几点:一是语法结构错误,如时态、语态、非谓语动词等的使用错误;二是词汇选择不当,如使用母语词汇替代英语词汇、混淆同义词或近义词等;三是逻辑表达不清晰,如句子结构混乱、语义逻辑不通顺等;四是文化差异导致的误解,如使用与英语文化不符的成语、谚语等。这些语言迁移现象不仅影响了英语写作的准确性和流畅性,还可能误导读者,降低写作的整体质量。因此,研究和解决英语写作中的语言迁移现象,对于提高学生的英语写作水平具有重要意义。
1.2语言迁移现象的类型
(1)语言迁移现象根据其性质和表现,主要可以分为正迁移和负迁移两种类型。正迁移,又称为“积极迁移”,指的是学习者通过母语知识在第二语言学习中的积极应用,这种迁移有助于提高第二语言的学习效率。例如,母语与第二语言在语法结构上的相似性,使得学习者能够更快地掌握第二语言的语法规则。
(2)相对地,负迁移,也称为“消极迁移”,指的是母语对第二语言学习产生的干扰或阻碍。这种迁移通常会导致学习者产生错误的语言习惯,如语法错误、词汇误用等。负迁移在英语写作中尤为明显,因为写作是对语言知识和技能的综合运用,母语的影响可能直接反映在写作的准确性和流畅性上。
(3)语言迁移现象还可以根据其发生的范围和程度分为完全迁移、部分迁移和零迁移。完全迁移是指母语对第二语言学习的全面影响,这种情况下,学习者的第二语言表达几乎完全受母语影响。部分迁移则是指母语在特定领域或语境中对第二语言学习的影响,这种迁移相对有限。而零迁移则意味着母语对第二语言学习没有明显影响,学习者能够独立地掌握第二语言。这三种迁移类型反映了母语与第二语言学习之间关系的复杂性和多样性。
1.3语言迁移现象在英语写作中的体现
(1)在英语写作中,语言迁移现象的体现首先表现在语法结构的错误使用上。例如,中文中常见的“被字句”结构在英语中并不常见,但许多中国学生在写作时却会不自觉地将其带入英语句子中,如将“书被我看完了”错误地写成“Thebookisbeenreadbyme”。这种错误反映了母语语法结构对英语写作的负
文档评论(0)