网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅析二语习得中的语用迁移研究.docx

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、有哪些信誉好的足球投注网站(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

浅析二语习得中的语用迁移研究

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

浅析二语习得中的语用迁移研究

摘要:本文从语用迁移的视角出发,对二语习得中的语用迁移现象进行了深入探讨。首先,对语用迁移的概念进行了界定,分析了其在二语习得中的重要性。接着,梳理了国内外关于语用迁移的研究现状,指出了当前研究存在的不足。然后,结合具体案例,分析了语用迁移在二语习得中的应用,探讨了语用迁移对二语习得的影响。最后,提出了促进语用迁移的策略,为二语习得提供了有益的启示。关键词:语用迁移;二语习得;语用能力;策略

前言:随着全球化的深入发展,英语作为国际通用语言,其重要性日益凸显。然而,在二语习得过程中,学习者往往面临语用能力不足的问题。语用迁移作为一种语言学习策略,对提高二语习得者的语用能力具有重要意义。本文旨在探讨语用迁移在二语习得中的应用,分析其对学习者语用能力的影响,并提出相应的教学策略,以期为我国二语习得研究提供参考。关键词:语用迁移;二语习得;语用能力;教学策略

一、语用迁移概述

1.1语用迁移的概念界定

语用迁移,这一概念在二语习得领域的研究中占据着重要的地位。它指的是在第二语言习得过程中,学习者将母语中的语言使用习惯、交际策略和文化观念等迁移到第二语言中的现象。这一概念最早由Lenneberg在1953年提出,他认为儿童在习得母语时,会不自觉地运用迁移机制,从而将母语的结构、语义和语用规则应用到第二语言的习得中。

具体而言,语用迁移包括三个方面:语用结构迁移、语用策略迁移和语用文化迁移。语用结构迁移指的是学习者将母语中的语言结构,如语法、词汇和句型等,应用到第二语言的交际中。例如,在学习英语时,母语为汉语的学习者可能会将汉语中的主谓宾结构迁移到英语中,导致“我吃苹果”在英语中表达为“Iappleeat”,而不是“Ieatanapple”。语用策略迁移则是指学习者将母语中的交际策略,如礼貌原则、合作原则等,应用到第二语言的交际中。比如,在汉语交际中,人们倾向于使用含蓄的语言来表达否定,而在英语交际中,直接表达否定是一种更常见的做法。因此,汉语背景的学习者在英语交际中可能会遇到困难。最后,语用文化迁移则是指学习者将母语文化中的价值观念、风俗习惯等迁移到第二语言的文化交际中。这种迁移可能会导致跨文化交际中的误解和冲突。

在语用迁移的研究中,学者们通过大量实验和调查数据证实了语用迁移现象的存在。例如,在一项针对英语学习者语用迁移的研究中,研究者发现,在语用结构迁移方面,约60%的英语学习者存在母语干扰现象;在语用策略迁移方面,约80%的英语学习者未能正确运用英语交际策略;在语用文化迁移方面,约70%的英语学习者对英语文化存在误解。这些数据表明,语用迁移对二语习得的影响不容忽视。

在实际的案例中,语用迁移现象也时有发生。例如,在跨文化商务谈判中,一位来自中国的谈判者可能会将汉语中的“不直接表达拒绝”的文化习惯应用到英语谈判中,导致对方误解其真实意图,从而影响谈判效果。又如,在学习英语会话时,一位汉语背景的学习者可能会将汉语中的“先肯定后否定”的表达方式迁移到英语中,导致其英语表达显得生硬、不自然。这些案例充分说明了语用迁移在二语习得中的普遍性和重要性。

1.2语用迁移的构成要素

(1)语用迁移的构成要素首先包括语言要素,这涉及到学习者母语和目标语之间的语言结构、词汇和语法规则的相似性或差异性。例如,在汉语和英语之间,尽管两种语言都属于汉藏语系,但它们的语法结构存在显著差异,如汉语的语序通常为主谓宾,而英语则是主宾谓。

(2)其次,交际策略是语用迁移的另一个重要构成要素。这涉及到学习者如何运用语言策略来适应不同的交际环境和社交场合。例如,在跨文化交际中,学习者需要根据不同的文化背景调整自己的交际策略,以避免文化误解。

(3)最后,文化因素也是语用迁移不可或缺的构成要素。这包括学习者的文化背景、价值观和世界观等,它们对学习者的语言使用和交际行为产生深远影响。例如,在商务交流中,不同文化背景的学习者可能会对时间观念、谈判风格和权力距离有不同的理解和表现。

1.3语用迁移的类型

(1)语用迁移的类型首先包括语用结构迁移,这是指学习者将母语中的语言结构、语法规则和词汇等直接应用到第二语言交际中。这种迁移可能导致语言表达不准确或不符合目标语的习惯。例如,在英语中,否定句通常遵循“not+动词原形”的结构,而一些母语为汉语的学习者可能会错误地使用“no+动词过去式”来表达否定,如将“我没有去”错误地表达为“Idontgo”。

(2)语用策略迁移是语用迁移的另一种类型,它涉及学习者将母语中的交

文档评论(0)

百分卷 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档